А знаете ли?

По легендам и приданиям, родителей Калевипоэга звали Калев и Линда. Перевести на русский язык дословно, Калевипоэг, и есть, - сын Калева. Иными словами, это всего лишь отчество, Калевич. Но тогда, какое же у него было имя?

Правильный ответ.

 

Желаете разместить статью о вашем предприятии или себе на страницах сайта? Нет ничего проще! Обращайтесь в форме комментариев, и мы обязательно свяжемся с вами.

Застывшее Время

ещё темы...

Следует знать…
В 1872 году генерал-губернатор Эстляндии князь Шаховской приказал официально зафиксировать названия всех ревельских улиц на трех местных языках, но при переводах возникло немало недоразумений. Узкий переулок между улицами Пикк и Лай на нижненемецком языке в течение веков называли Spukstrasse, что можно перевести как улица привидений. Наверняка в народном обиходе появилось как следствие какой-то легенды о средневековом барабашке, который появлялся в одном из домов на этой сумрачной улице. 3 февраля 1872 года магистрат утвердил немецкое название, однако при переводе на русский язык не нашел подходящего слова и предложил назвать “Шпуковская”. Получилось не очень благозвучно, и князь Шаховской не согласился и предложил свой вариант - “Нечистая улица”. Это не устроило магистрат и домовладельцев, так как “нечистая” могла быть понятой, как просто грязная. В конце концов назвали улицу Вайму (Духов), так она нынче и называется, хотя с 1950 по 1992 год ее называли Вана (Старая).
Хроники Таллина

ещё темы...

Говорят так:
В старые времена часто шутили, что Город хромает на одну ногу. Дело в том, что в Вышгород из Нижнего города когда-то вели лишь две улицы - Пикк Ялг (Длинная Нога) и Люхике Ялг (Короткая нога). В Таллинне есть улочки настолько узкие, что две дамы в громадных кринолинах никак не могли разойтись на них. Их кавалерам приходилось драться за право своей спутницы пройти по улице первой.
С нами считаются:

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования

Ресурсы Эстонии на ru.сском языке.

Метроном
  • Blog stats
    • 1099 posts
    • 4 comments
    • 18 trackbacks

  • Raw Author Contribution
    • 4.8 posts per month
    • 230 words per post

  • Conversation Rate
    • 0 comments per post
    • 0 words in comments
    • 0 trackbacks per post

Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий.
Подробнее...

Вплоть до первых веков второго тысячелетия пиратство на Балтике было доходным делом. Летописец Генрих Латвийский в Ливонской хронике отмечает эстонских пиратов начала XIII века. На десятках и сотнях легких и быстроходных кораблей «piratica» они совершали набеги на побережья Дании и Швеции. Захвативший добычу считался законным ее владельцем и мог совершенно свободно продать награбленное на одном из торговых пунктов, разбросанных на Балтике от Дании до Карелии.

71Большим спросом на рынках пользовался живой товар, рабы. Их потом перепродавали и по Восточному торговому пути, часть которого пролегала по Волге, рабы оказывались в странах персидского региона. Нередко они становились там государственными чиновниками и даже советниками султанов, визирями. В 971 г. потомок норвежских королей, трехлетний Олав сын Трюггви и его мать были захвачены в плен эстонскими пиратами и проданы в рабство на рынке в Линданисе. Так до XIII в. назывался Таллин. Покупатель заплатил за мальчика одного козла, да еще получил и кое-что в придачу. Через несколько лет Олав был перепродан в Хольмгард — Новгород.

В 12 лет скандинавский мальчик считался уже мужчиной, что Олав и доказал, одним ударом небольшого топорика отняв жизнь незадачливого пирата, осмелившегося продать его в рабство. За пролитие крови на рыночной площади полагалась смертная казнь. В поисках защиты Олав кинулся в княжеский двор Владимира, былинного Ясна Солнышка. Было очевидно его благородное происхождение. Защиту он нашел. Возмужав и приобретя опыт полководца на пограничной службе в Гардарике — так скандинавы называли Киевскую Русь, — Олав вернулся на родину и занял законное место правителя Норвегии.

По совету своего дяди, мудрого Добрыни Никича — прообраза былинного Добрыни Никитича — князь Владимир обложил данью Страну эстов. Собирателями дани являлись норвежцы. Один из них, Сигурд сын Эйрика, посетил рынок рабов в Линданисе и среди продаваемого живого товара приметил мать Олава. И ее злосчастья закончились благополучно. Возможно, что это был самый счастливый случай на этом рынке рабов.

Еще два будущих короля Норвегии — сын Олава Святого Магнус Добрый и Харальд Суровый — нашли прибежище в Гардарика. Сохранились стихи Харальда, сложенные им в честь внучки Ясна Солнышка. Потомок королей, но без кола и двора, Харальд в течение ряда покорил десятки крепостей на Средиземноморье, став настоящей грозой для многих стран. Окруженный ореолом героя, он посватался к Елизавете — Эллисив скандинавских саг и, с триумфом вернувшись на родину, стала править Норвегией. Харальду Суровому принадлежит честь крупного географического открытия. С великим трудом отбиваясь от пиратов, он исследовал Ботнический залив и доказал, что Скандинавия — не остров, как верили до него, а полуостров.

Не случайно и Владимир Ясно Солнышко, и Ярослав Мудрый — отец Эллисив располагали помощью многотысячных норвежских дружин. Церкви, построенные во многих странах мира, включая Византию, в честь Олава Святого, утвердившего христианство в Норвегии, подчас находятся неподалеку от православных храмов. Это живое напоминание о тесных контактах между Норвегией и Киевской Русью оставалось вне поля зрения исследователей истории происхождения старинного названия Таллина — Линданисе.

В литературе сложился штамп, по которому Линданисе восходит к древнешведскому слову Линданес, что означает «паровое поле на мысу», по-эстонски — kesaneem, по-фински — kesoniemi, kesoi. Трехпольная система земледелия в Эстонии начала находить применение лишь во втором тысячелетии. Кроме того, известно, что на всем побережье Балтики от Польши до Карелии основное пропитание население получало от животноводства. Само название Карелии — Страна стад говорит о том же. Ливонская хроника, описывая один из походов южных соседей на земли Соонтагана южнее Пярну, перечисляет их трофеи: «А было быков и коров 4000, не считая коней, прочего скота и пленных, которым числа не было…». Ливонской хронике вторит Новгородская летопись, описывая поход Мстислава на Чудь в 1212 г.: «…и много плениша их и скота бесщисла приведоша». По данным Института продуктов питания Таллинского политехнического университета, склонность эстонцев к жирной мясной пище в ущерб блюдам из рыбы отмечается и сегодня. Так стали бы мореходы обращать внимание на какое-то «паровое поле на мысу», да еще называть по этому признаку известный на Балтике торговый центр во времена, когда такой прием земледелия в Стране эстов не практиковался? Неужели у мореходов нет более веских признаков для характеристики Линданисе? Реконструируя древнеэстонский язык на основе различных местных говоров, некоторые исследователи находят ответ в одном из восстановленных таким образом слов типа «lidnanason» — «место, где стояло укрепление, древнее городище». Слово-де созвучно древнешведскому Линданес, поэтому скандинавы восприняли местное название, переделав его на свой лад. Из шведского оно перешло в нижненемецкий язык, и так название Линданисе оказалось упомянутым в Ливонской хронике. Во времена первого певческого праздника Эстонии, во времена национального романтизма происхождение названия пытались трактовать как «Linda nise» — «грудь Линды», матери Калевипоэга. При этом имели в виду округлый холм Тоомпеа.

Возвращаясь вновь к контактам между Норвегией и Киевской Русью, следует обратить внимание на одну особенность движения норвежских мореходов по Восточному пути. Южная оконечность Норвегии представлена лукоморьем — изогнутой линией берега, переходящей в выдвинутый в море полуостров, который надо было огибать, чтобы начать движение по Восточному пути. На полуострове и сейчас располагается самый южный в Норвегии населенный пункт, который называется… Линдеснес! На старонорвежском языке это название звучало как Лидандиднес, что в переводе означает «то, что изгибается», «то, что следует обогнуть». В старину плавание по морю происходило в пределах видимости береговой линии. У Линданисе в Стране эстов норвежцы видели знакомую им по родным местам форму изогнутой береговой линии, но теперь уже Таллинской бухты. Посетив торжище, заправившись пресной водой из реки Пирита, мореходы продолжали свой путь. Для этого им приходилось объезжать полуостров Виймси — физическое воплощение «того, что следует обогнуть». Корни старинного названия Таллина — Линданисе — и сегодня прочно сидят в норвежской земле у населенного места Линдеснес, местности, столь дорогой и значимой для мореходов, пускавшихся в долгое и опасное путешествие по Восточному пути, что они перенесли это чисто морское определение и на аналогичную путевую веху в земле эстов.

Об этом автор статьи говорил в своем выступлении на IX международном конгрессе угро-финноведов в Тарту. Выступление в целом было посвящено теме контактов между тюркскими народностями и прибалтийскими финнами в свете тюркских заимствований в эстонском, ингери и финском языках. Исторические штампы и политические клише, лежащие на этой интереснейшей и важной для установления реальных фактов истории и доверительных, равноправных отношений между разными народами теме, устранить гораздо сложнее, чем единственный штамп с истории происхождения одного-единственного названия.

Конгресс проводился с 7 по 13 августа под патронажем президента Эстонии. Перед главным корпусом Тартуского университета развевалось около 30 флагов разных стран. На торжественном открытии конгресса актовый зал университета, в котором бывали Даль, Пирогов, Жуковский, Бэр и многие-многие другие, был переполнен участниками. С краткими приветствиями и пожеланиями выступили президент страны господин Леннарт Мери, ректор университета господин Яак Аавиксоо, глава городской управы Тарту господин Пеэтер Тульвисте. Он выступил на русском языке. Работа конгресса проходила в виде лекций для широкой публики, симпозиумов, докладов по секциям. Секционные доклады были разбиты на четыре группы: языкознание, фольклористика и этнология, литературоведение; археология, антропология, генетика. Чтобы услышать хотя бы часть интересных докладов, приходилось все время бегать из здания в здание, из аудитории в аудиторию. Для этого еще накануне вечером я составлял подробный план, расписанный с девяти утра до шести вечера по минутам. Происходили торжественные приемы у послов Венгрии, Финляндии, праздничные вечера. Один день был отведен на автобусные экскурсии по югу Эстонии. Работа конгресса была поддержана многими отечественными и зарубежными организациями: Академией Финляндии, Фондом культуры Финляндии, Таллинским филиалом Мерита Банк, Эстонским филиалом Гедеон Рихтер. Остается только поблагодарить все организации за великолепную подготовку фантастического праздника. Спасибо.

Ильмари Лахти

«Молодёжь Эстонии»











Сказать кстати…

В средние века в Нижнем городе не разрешалось сажать деревья перед бюргерскими домами. На узких улицах пешеходам и повозкам было тесно и без деревьев.

Единственные деревья, растущие в Нижнем городе прямо на тротуаре, - две старые высокие липы перед домом на улице Лай, 29.

Существует предание о привилегии сажать деревья, которой царь Петр наделил хозяина дома, бургомистра Иоанна Хука. Обычно Петр заходил бургомистру, чтобы отведать пива и кофе.Однажды хозяйка дома подала кофе царю и сопровождавшему его генерал-губернатору Эстляндии Апраксину прямо на крыльце. Гости уселись на лавках. Петр заметил хозяину, что следовало бы перед домом посадить пару деревьев, чтобы они укрывали от палящих лучей солнца.








Комментарии:

Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы, чтобы оставить комментарий.

777
Новое на Переулках Городских Легенд
«Бастион северной культуры» во всей красе — дворец культуры и спорта имени В.И. Ленина в 1980 году. Так никогда и нереализованная композиционная связь с гостиницей «Виру» — налицо.

«Суровый бастион северной культуры»: прошлое и настоящее таллиннского горхолла

Художественная акция, в ходе которой были расписаны стены горхолла всеми красками граффити, вновь привлекла внимание общественности к памятнику архитектуры последней ...

Читать дальше...

Кафе-рееторан «Мерепийга» снаружи...

«Морская дева» над обрывом Раннамыйза: воспоминание о легендарном таллинском кафе

Полвека назад активный лексикон таллиннцев и гостей столицы пополнился новым эстонским существительным — «Мерепийга». В переводе — «Морская дева»: название ...

Читать дальше...

По Виру конка ходила долгие тридцать лет, а вот на другие улицы Старого города трамвай так и не допустили.

Ратушная площадь, Козе, Пельгулинн: трамвайные планы былого Таллинна

Из многочисленных и амбициозных проектов расширения трамвайной сети Таллинна строительство ветки до аэропорта оказалось едва ли не единственным, воплощенным в ...

Читать дальше...

Капитан Петр Нилович Черкасов и канонерская лодка «Сивуч». Открытка начала XX века.

От Моонзундского архипелага до города Володарска: немеркнущая слава командира легендарного «Сивуча»

Памятник участнику обороны Моонзунда, командующему корабля, прозванного «Балтийским «Варягом», появился на родине героя благодаря Таллиннскому клубу ветеранов флота и газете ...

Читать дальше...

Численность избранной в августе 1917 года Ревельской городской думы была такова, что под сводами ратуши народным избранникам стало тесно. Ее заседание 24 июня, на котором было принято решение делопроизводства на эстонский язык, состоялось в зале нынешней Реальной школы на бульваре Эстония.

«Дело требует самого незамедлительного решения...»: как Таллиннская мэрия на эстонский язык переходила

Ровно сто лет назад официальным языком делопроизводства в Таллинне впервые за многовековую историю города стал эстонский. Давно назревшие перемены стали возможны ...

Читать дальше...

Советский павильон на Таллиннской международной выставке-ярмарке. Снимок второй половины двадцатых годов.

«Я аромата смысл постиг, узнав, что есть духи «Жиркости»: как Таллинн советской экспозиции на выставке-ярмарке дивился

Девяносто лет назад жители столицы Эстонии смогли ознакомиться с достижениями народного хозяйства соседней, но малознакомой Страны большевиков, не покидая собственного ...

Читать дальше...

Песня над Старым городом Таллином: танцует и поет молодежь

Два сочлененных в один, газетных заголовка пятидесятипятилетней давности в равной степени подходят и к репортажу и о самом первом, и ...

Читать дальше...

Здание Александровской гимназии на северной стороне нынешней площади Виру. Фото конца XIX века.

Три столетия и два года: вехи истории русского образования в Таллинне

История преподавания русского языка и на русском языке в столице современной Эстонии недавно перешагнула трехвековой рубеж — весомый, солидный и ...

Читать дальше...

Проект торгового павильона Таллиннского центрального рынка. Иллюстрация из газеты «Советская Эстония», май 1947 года.

Огонь Яановой ночи над новой базарной площадью: семьдесят лет таллиннскому Центральному рынку

Главный рынок столицы переехал на свое нынешнее место между Тартуским шоссе и улицей Юхкентали ровно семь десятилетий назад — накануне ...

Читать дальше...

Во все времена район Ласнамяэ отличался не только многочисленностью жителей, но и разнообразной культурной жизнью.

От «Нового городка» к современной части города: прошлое, настоящее и будущее района Ласнамяэ в Таллине

Коллекция «ласнамяэских фактов» — не слишком известных, а потому — небезынтересных и интригующих. О Ласнамяэ, как, пожалуй, ни о какой иной ...

Читать дальше...

Торговый фасад былого элеватора навевает ассоциации с амбаром ганзейских времен, продольный — удивляет обилием металлических скреп-заклепок.

Зерновой элеватор в квартале Ротерманна в Таллине: возрожденный шедевр промышленной архитектуры

Реставрация одной из самых колоритных индустриальных построек центра столицы удостоена награды от Департамента охраны памятников старины в номинации «Открытие года». «Некоронованным ...

Читать дальше...

Литография второй трети позапрошлого столетия запечатлела пасторальный облик Зеленого луга — со
смётанным в стога сеном.

Все оттенки таллиннского зеленого: весенний цвет в палитре столицы

Зеленый цвет в топонимической палитре Таллинна представлен во всём разнообразии оттенков, значений и смыслов. Из столиц Балтийского побережья Таллинн одевается в ...

Читать дальше...

Утраченный комплекс домов на углу улиц Суур- и Вяйке-Клоостри: жилье учителей городской гимназии середины XVIII столетия.

Дом, пансион и целая улица: как город Таллин жилье для учителей строил

Муниципальное жилье для педагогов Таллинн строит на протяжении последних без малого трех... столетий. Термин «муниципальное жилье» в речевой обиход таллиннцев вошел ...

Читать дальше...

Подвиг экипажа подводной лодки «Щ-408». Картина художника И. Родионова.

Повторившая подвиг «Варяга»: последний поход подлодки «Щ-408»

Подводная лодка «Щ-408» повторила недалеко от берегов Эстонии подвиг легендарного крейсера «Варяг». В годы двух мировых войн на Балтике произошло два ...

Читать дальше...

Архитектор Александр Владовский построил в Копли временную православную церковь, а планировал возвести постоянную лютеранскую.

Соната на заводских трубах: прошлое и будущее таллинского района Копли

Выставка, посвященная формированию ансамбля одного из самых колоритных исторических предместий Таллинна, открылась на прошлой неделе в Эстонском архитектурном музее. Само по ...

Читать дальше...

В средние века в Нижнем городе не разрешалось сажать деревья перед бюргерскими домами. На узких улицах пешеходам и повозкам было тесно и без деревьев.

Единственные деревья, растущие в Нижнем городе прямо на тротуаре, — две старые высокие липы перед домом на улице Лай, 29.

Существует предание о привилегии сажать деревья, которой царь Петр наделил хозяина дома, бургомистра Иоанна Хука. Обычно Петр заходил бургомистру, чтобы отведать пива и кофе.Однажды хозяйка дома подала кофе царю и сопровождавшему его генерал-губернатору Эстляндии Апраксину прямо на крыльце. Гости уселись на лавках. Петр заметил хозяину, что следовало бы перед домом посадить пару деревьев, чтобы они укрывали от палящих лучей солнца.











Сказать кстати…

Городская стена - самое древнее сооружение Старого города, ее строили на протяжении 300 лет.

Раньше в город вели шесть ворот, почти все они были разрушены. От Вируских ворот остались только башни.





Видеохроника:

Как датский король Эрик IV Плужный Грош, нашёл и построил в Ревеле монастырь св. Михаила-Архангела и храм.

Ох, каких историй в наших краях не наслушаешься. Недавно хромой Ларс Сёренсен мне травил, якобы потомок самих основателей монастыря святого Михаила Архистратига, предводителя всего воинства небесного, и храма. А было всё вот как...

Прочитать дальше и оставить отзыв >>>

Между прочим…
В 1872 году генерал-губернатор Эстляндии князь Шаховской приказал официально зафиксировать названия всех ревельских улиц на трех местных языках, но при переводах возникло немало недоразумений. Узкий переулок между улицами Пикк и Лай на нижненемецком языке в течение веков называли Spukstrasse, что можно перевести как улица привидений. Наверняка в народном обиходе появилось как следствие какой-то легенды о средневековом барабашке, который появлялся в одном из домов на этой сумрачной улице. 3 февраля 1872 года магистрат утвердил немецкое название, однако при переводе на русский язык не нашел подходящего слова и предложил назвать “Шпуковская”. Получилось не очень благозвучно, и князь Шаховской не согласился и предложил свой вариант - “Нечистая улица”. Это не устроило магистрат и домовладельцев, так как “нечистая” могла быть понятой, как просто грязная. В конце концов назвали улицу Вайму (Духов), так она нынче и называется, хотя с 1950 по 1992 год ее называли Вана (Старая).
Дайте ответ Магистрату!

2017 - встретите в Таллине?

View Results

Загрузка ... Загрузка ...
Пропишись в легендах!
Здесь пишут...
Кому что...
Наши на Лицо-Книге
Тучка тегов
Логинься!


Close
Таллинн: "Застывшее Время", в твоём ящике!"

Бесплатная подписка на обновления проекта, новые статьи и фото!