А знаете ли?

По легендам и приданиям, родителей Калевипоэга звали Калев и Линда. Перевести на русский язык дословно, Калевипоэг, и есть, - сын Калева. Иными словами, это всего лишь отчество, Калевич. Но тогда, какое же у него было имя?

Правильный ответ.

 

Желаете разместить статью о вашем предприятии или себе на страницах сайта? Нет ничего проще! Обращайтесь в форме комментариев, и мы обязательно свяжемся с вами.

Застывшее Время

ещё темы...

Следует знать…
С Вышгорода в Нижний город можно спуститься несколькими путями: по ступенькам Паткулевской лестницы, по улице Тоомпеа, лежащей между Харьюмяги и Линдамяги, но, пожалуй, лучше воспользоваться улицей Пикк-Ялг (Длинная нога). До XVII века она была единственной дорогой, связывающей Вышгород и Нижний город. Вступив на эту улицу, вы почувствуете себя как в глубоком рву: с двух сторон ее обрамляют высокие стены из известняковых плит. Этими стенами в середине XV века непокорный Нижний город отгородился от властолюбивого Вышгорода.
Хроники Таллина

ещё темы...

Говорят так:
Однажды Таллинн, который называли девой, ибо еще никто не сумел овладеть им, целое лето осаждало неприятельское войско. И хотя крепостные стены и башни надежно защищали таллиннцев, голод становился день ото дня все более лютым, и сердцами горожан овладели отчаяние и малодушие. Спасителем города в этот трудный час оказался барон Пален, хозяин поместья Палмсе. Он сделал вид, будто хочет послать голодным горожанам провизию. Когда повозки со съестным и пивными бочками приблизились к лагерю неприятеля на Ласнамяги, они были тотчас захвачены врагами. Голод измучил осаждавших солдат не меньше, чем таллиннцев, поэтому они набросились как волки на провизию, забыв про осаду. Хозяин Палмсе воспользовался этой короткой передышкой, чтобы спасти город. Он велел доставить морем к стенам города откормленного быка, а также немного солода, и передал их горожанам. Горожане сварили свежего пива и отнесли его на передние земляные валы. На днища перевернутых бочек они налили пива - так, чтобы пена потекла через края. Затем выпустили на валы быка, который выбежал, взрывая рогами землю. Когда враги увидели бочки с пенящимся пивом и откормленного быка, у них душа ушла в пятки. "Пропади все пропадом", - сказали солдаты, - "того не возьмешь измором, кто может еще столько пива наварить и прогуливает жирных быков на валах. Скорее сами умрем от голода". На следующее утро горожане увидели, что неприятель уходит восвояси. Таллинн был опять спасен.
С нами считаются:

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования

Ресурсы Эстонии на ru.сском языке.

Метроном
  • Blog stats
    • 1099 posts
    • 4 comments
    • 18 trackbacks

  • Raw Author Contribution
    • 4.8 posts per month
    • 230 words per post

  • Conversation Rate
    • 0 comments per post
    • 0 words in comments
    • 0 trackbacks per post

Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий.
Подробнее...

Языковой и натурализационный аспекты процесса интеграции должны смениться на усиление связи всех жителей Эстонии с государством и выработку нового менталитета у представителей национальных меньшинств — к такому выводу пришли авторы соцопроса, подготовленного специалистами центра социологических исследований Saar Poll OÜ и Института открытого общества Эстонии по заказу Таллиннской городской канцелярии.

Иви Проос

Иви Проос

«Столичный заказ» на проведение общереспубликанского исследования социолог Иви Проос объясняет тем, что именно в Таллинне существующая в межнациональных отношениях проблема выражена наиболее ярко. «Если двинуться на Северо-Восток, мы обнаружим преобладание русскоязычного населения, на Юг и на Запад — эстонского, — поясняет она. — В столице же между эстонцами и неэстонцами существует больше всего точек соприкосновения. И, к сожалению, поводов для противоречий».

Этапы большого пути

Разговор о межнациональных отношениях в современной Эстонии как о чем-то неизменном является, по мнению авторов социологического исследования, глубочайшим заблуждением: минувшие с момента восстановления государственной независимости ЭР шестнадцать лет легко разделяются на четыре периода, каждый из которых в значительной степени отличается от предшествующего.

«Первый этап, приходящийся на отрезок с 1991 по 1995 год, можно назвать временем конфликтов и противостояния, — рассказывает социолог Ирис Петтай. — Он характеризуется возросшим недоверием и недопониманием между эстонцами и живущими в стране представителями иных национальностей, а также неопределенностью будущего. Русскоговорящая часть населения надеялась, что законом закрепят статус государственного языка и за эстонским, и за русским, а все жители страны автоматически получат гражданство. Значительная же доля эстонцев, в свою очередь, была твердо убеждена в том, что неэстонцы пожелают переселиться в Россию. Политику в отношении нацменьшинств в те годы можно назвать пассивной и выталкивающей».

Ирис Петтай

Ирис Петтай

Следующий период, приходящийся на 1996-99 годы, можно, по мнению И. Петтай, назвать «шоком от утраченных иллюзий»: эстонской части общества стало ясно, что массового исхода «инородцев» не предвидится, а потому, во имя сохранения гражданского мира, надо искать методы разрешения проблемы — содействовать изучению эстонского языка и получению гражданства ЭР. «Результаты этого поиска отразились в государственной интеграционной программе, которая определила основные черты следующего периода — отрезка с 2000 по 2007 год, — продолжает И. Петтай. — За это время нам удалось сделать большой и, главное, качественный скачок: если еще в начале девяностых годов в Эстонии были сильны крайне националистические взгляды и желание выслать эстонских русских из страны, то уже в 2000 году ситуация кардинально изменилась: конфликты стихли, и начался период мирного сосуществования. Это свидетельствует о способности эстонского народа и государства действовать в соответствии с ситуацией и находить быстрые пути разрешения сложных проблем».

О себе и других

Быстрые пути, как оказалось, не всегда приводят к желаемым результатам, подтверждением чему стали небезызвестные апрельские события. «Они оказались шоком как для эстонцев, так и для большей части местных русских, — констатирует И. Петтай. — Отношения между двумя частями общества обострились: можно даже провести аналогии с первым из рассмотренных нами этапов — с оговоркой, что на сегодняшний день общий уровень разобщенности все же ниже, чем был в начале девяностых: по счастью, конфликт не перешел на межличностный уровень. Однако следует отметить возрождение былых противоречий и предубеждений: эстонцы вновь видят в местных русских угрозу сохранению эстонского языка и культуры, а также безопасности эстонского государства. Русские же, в свою очередь, считают, что в ходе интеграционного процесса их стремятся скорее ассимилировать и заставить отказаться от национального идентитета и культуры». Ухудшение ситуации подтверждают и результаты соцопроса: 52% эстонцев и 69% русскоязычных респондентов оценивают интеграцию как неудавшийся проект: успешным его называют лишь 28% эстонцев и 20% русскоязычных.

«Причины тому представители разных языковых групп оценивают по-разному, — комментирует И. Петтай. — Подавляющее большинство эстонцев — 81% — считают, что проблема заключается в нежелании интегрироваться самих местных русских. Среди русских же подобную точку зрения поддерживает лишь каждый четвертый от общего числа опрошенных. Около двух третей опрошенных эстонцев и значительная часть русских согласны с тем, что внимания неэстонской молодежи уделялось явно недостаточно, и с тем, что столь многочисленную массу населения невозможно интегрировать. Значительно в меньшей степени эстонцы видят в качестве причин неудач интеграционной политики собственное нежелание активно участвовать в процессе интеграции. По мнению же живущих в Эстонии русских, именно последнее обстоятельство является самой серьезной причиной неудач процесса интеграции — этот ответ мы получили от 88% опрошенных русскоговорящих респондентов».

Нет до сих пор между эстонцами и неэстонцами согласия по отношению к событиям прошлого: 81% эстонцев считают, что русские не понимают историю Эстонии и обусловленного ею поведения эстонцев. Без двух процентов две трети русских же видят острую проблему в том, что эстонцы не осознают важность событий Великой Отечественной войны и значимость памяти о ней. «Треть опрошенных эстонцев, однако, соглашаются с этим утверждением и относятся к позиции живущих в Эстонии русских по данному вопросу понимающе», — добавляет И. Петтай.

Двойное самосознание

Две вызывающие тревогу тенденции можно выделить в результатах соцопроса: ощущение себя более чем восемьюдесятью процентами опрошенных русских людьми «второго сорта», чьи позиции эстонские власти не уважают и не принимают во внимание. И, как следствие, — все еще слабую связь индивидуума с эстонским государством.

«Что характерно, самосознание живущих в Эстонии русских слабо связано и с Россией, — отмечает И. Петтай. — Российскими русскими назвали себя лишь 4% опрошенных, что стало для нас настоящей неожиданностью, поскольку 20% опрошенных являются гражданами Российской Федерации. Эстонскими гражданами ощущают себя лишь 38% русскоязычных респондентов, в то время как только 65% от ответивших так действительно являются обладателями эстонского паспорта. Жителями Эстонии назвали себя 71% опрошенных русскоговорящих. Эстонцами назвали себя лишь 1% от русских респондентов».

Что вызывает у авторов исследования оптимизм — это количество респондентов, определивших себя как eestivenelased: термин этот можно перевести как «эстонские русские» или же как «эстоно-русские». «Самосознание живущих в Эстонии русских находится еще в стадии формирования и далеко отстоит от крепкого и целостного самосознания эстонцев, — резюмирует И. Петтай. — Большинство проживающих в Эстонии русских ощущают себя русскими жителями Эстонии, что означает слабую и неустойчивую связь с эстонским государством. Одна из возможных причин, по которой имеющие гражданство Эстонии русские не отождествляют себя с гражданами Эстонии, заключается в том, что у них нет ощущения уверенности в отношении эстонского государства и желания осознавать себя его частью. Однако именно это направление в выработке национального самосознания живущих в нашей стране русских следует всячески поддерживать и развивать: ограничиваться рамками исключительно овладения государственным языком и получения гражданства, как делалось это в предшествующие семь лет, является явно недостаточным».

* * *

Социологический опрос проводился с 6 по 17 июля 2007 года по всей Эстонии.

Участие в нем приняли 1007 человек в возрасте от 15 до 74 лет. Опрошено было 675 эстонцев и 332 представителя иных национальностей, языком повседневного общения для которых является русский.

Йосеф Кац

«Молодёжь Эстонии»

 











Сказать кстати…

В средние века в Нижнем городе не разрешалось сажать деревья перед бюргерскими домами. На узких улицах пешеходам и повозкам было тесно и без деревьев.

Единственные деревья, растущие в Нижнем городе прямо на тротуаре, - две старые высокие липы перед домом на улице Лай, 29.

Существует предание о привилегии сажать деревья, которой царь Петр наделил хозяина дома, бургомистра Иоанна Хука. Обычно Петр заходил бургомистру, чтобы отведать пива и кофе.Однажды хозяйка дома подала кофе царю и сопровождавшему его генерал-губернатору Эстляндии Апраксину прямо на крыльце. Гости уселись на лавках. Петр заметил хозяину, что следовало бы перед домом посадить пару деревьев, чтобы они укрывали от палящих лучей солнца.





Комментарии:

Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы, чтобы оставить комментарий.

777
Новое на Переулках Городских Легенд
«Бастион северной культуры» во всей красе — дворец культуры и спорта имени В.И. Ленина в 1980 году. Так никогда и нереализованная композиционная связь с гостиницей «Виру» — налицо.

«Суровый бастион северной культуры»: прошлое и настоящее таллиннского горхолла

Художественная акция, в ходе которой были расписаны стены горхолла всеми красками граффити, вновь привлекла внимание общественности к памятнику архитектуры последней ...

Читать дальше...

Кафе-рееторан «Мерепийга» снаружи...

«Морская дева» над обрывом Раннамыйза: воспоминание о легендарном таллинском кафе

Полвека назад активный лексикон таллиннцев и гостей столицы пополнился новым эстонским существительным — «Мерепийга». В переводе — «Морская дева»: название ...

Читать дальше...

По Виру конка ходила долгие тридцать лет, а вот на другие улицы Старого города трамвай так и не допустили.

Ратушная площадь, Козе, Пельгулинн: трамвайные планы былого Таллинна

Из многочисленных и амбициозных проектов расширения трамвайной сети Таллинна строительство ветки до аэропорта оказалось едва ли не единственным, воплощенным в ...

Читать дальше...

Капитан Петр Нилович Черкасов и канонерская лодка «Сивуч». Открытка начала XX века.

От Моонзундского архипелага до города Володарска: немеркнущая слава командира легендарного «Сивуча»

Памятник участнику обороны Моонзунда, командующему корабля, прозванного «Балтийским «Варягом», появился на родине героя благодаря Таллиннскому клубу ветеранов флота и газете ...

Читать дальше...

Численность избранной в августе 1917 года Ревельской городской думы была такова, что под сводами ратуши народным избранникам стало тесно. Ее заседание 24 июня, на котором было принято решение делопроизводства на эстонский язык, состоялось в зале нынешней Реальной школы на бульваре Эстония.

«Дело требует самого незамедлительного решения...»: как Таллиннская мэрия на эстонский язык переходила

Ровно сто лет назад официальным языком делопроизводства в Таллинне впервые за многовековую историю города стал эстонский. Давно назревшие перемены стали возможны ...

Читать дальше...

Советский павильон на Таллиннской международной выставке-ярмарке. Снимок второй половины двадцатых годов.

«Я аромата смысл постиг, узнав, что есть духи «Жиркости»: как Таллинн советской экспозиции на выставке-ярмарке дивился

Девяносто лет назад жители столицы Эстонии смогли ознакомиться с достижениями народного хозяйства соседней, но малознакомой Страны большевиков, не покидая собственного ...

Читать дальше...

Песня над Старым городом Таллином: танцует и поет молодежь

Два сочлененных в один, газетных заголовка пятидесятипятилетней давности в равной степени подходят и к репортажу и о самом первом, и ...

Читать дальше...

Здание Александровской гимназии на северной стороне нынешней площади Виру. Фото конца XIX века.

Три столетия и два года: вехи истории русского образования в Таллинне

История преподавания русского языка и на русском языке в столице современной Эстонии недавно перешагнула трехвековой рубеж — весомый, солидный и ...

Читать дальше...

Проект торгового павильона Таллиннского центрального рынка. Иллюстрация из газеты «Советская Эстония», май 1947 года.

Огонь Яановой ночи над новой базарной площадью: семьдесят лет таллиннскому Центральному рынку

Главный рынок столицы переехал на свое нынешнее место между Тартуским шоссе и улицей Юхкентали ровно семь десятилетий назад — накануне ...

Читать дальше...

Во все времена район Ласнамяэ отличался не только многочисленностью жителей, но и разнообразной культурной жизнью.

От «Нового городка» к современной части города: прошлое, настоящее и будущее района Ласнамяэ в Таллине

Коллекция «ласнамяэских фактов» — не слишком известных, а потому — небезынтересных и интригующих. О Ласнамяэ, как, пожалуй, ни о какой иной ...

Читать дальше...

Торговый фасад былого элеватора навевает ассоциации с амбаром ганзейских времен, продольный — удивляет обилием металлических скреп-заклепок.

Зерновой элеватор в квартале Ротерманна в Таллине: возрожденный шедевр промышленной архитектуры

Реставрация одной из самых колоритных индустриальных построек центра столицы удостоена награды от Департамента охраны памятников старины в номинации «Открытие года». «Некоронованным ...

Читать дальше...

Литография второй трети позапрошлого столетия запечатлела пасторальный облик Зеленого луга — со
смётанным в стога сеном.

Все оттенки таллиннского зеленого: весенний цвет в палитре столицы

Зеленый цвет в топонимической палитре Таллинна представлен во всём разнообразии оттенков, значений и смыслов. Из столиц Балтийского побережья Таллинн одевается в ...

Читать дальше...

Утраченный комплекс домов на углу улиц Суур- и Вяйке-Клоостри: жилье учителей городской гимназии середины XVIII столетия.

Дом, пансион и целая улица: как город Таллин жилье для учителей строил

Муниципальное жилье для педагогов Таллинн строит на протяжении последних без малого трех... столетий. Термин «муниципальное жилье» в речевой обиход таллиннцев вошел ...

Читать дальше...

Подвиг экипажа подводной лодки «Щ-408». Картина художника И. Родионова.

Повторившая подвиг «Варяга»: последний поход подлодки «Щ-408»

Подводная лодка «Щ-408» повторила недалеко от берегов Эстонии подвиг легендарного крейсера «Варяг». В годы двух мировых войн на Балтике произошло два ...

Читать дальше...

Архитектор Александр Владовский построил в Копли временную православную церковь, а планировал возвести постоянную лютеранскую.

Соната на заводских трубах: прошлое и будущее таллинского района Копли

Выставка, посвященная формированию ансамбля одного из самых колоритных исторических предместий Таллинна, открылась на прошлой неделе в Эстонском архитектурном музее. Само по ...

Читать дальше...

В средние века в Нижнем городе не разрешалось сажать деревья перед бюргерскими домами. На узких улицах пешеходам и повозкам было тесно и без деревьев.

Единственные деревья, растущие в Нижнем городе прямо на тротуаре, — две старые высокие липы перед домом на улице Лай, 29.

Существует предание о привилегии сажать деревья, которой царь Петр наделил хозяина дома, бургомистра Иоанна Хука. Обычно Петр заходил бургомистру, чтобы отведать пива и кофе.Однажды хозяйка дома подала кофе царю и сопровождавшему его генерал-губернатору Эстляндии Апраксину прямо на крыльце. Гости уселись на лавках. Петр заметил хозяину, что следовало бы перед домом посадить пару деревьев, чтобы они укрывали от палящих лучей солнца.











Сказать кстати…

Городская стена - самое древнее сооружение Старого города, ее строили на протяжении 300 лет.

Раньше в город вели шесть ворот, почти все они были разрушены. От Вируских ворот остались только башни.


Видеохроника:

Как датский король Эрик IV Плужный Грош, нашёл и построил в Ревеле монастырь св. Михаила-Архангела и храм.

Ох, каких историй в наших краях не наслушаешься. Недавно хромой Ларс Сёренсен мне травил, якобы потомок самих основателей монастыря святого Михаила Архистратига, предводителя всего воинства небесного, и храма. А было всё вот как...

Прочитать дальше и оставить отзыв >>>

Между прочим…
Раз в год из заброшенного колодца в центре Таллинна выходит водяной и задает первому встречному вопрос: "Достроен ли город?" И если хоть кто-то ответит: "Да", случится беда -- водяной затопит всю местность. Поэтому горожане из века в век твердят одно: старый Таллинн будет достраиваться вечно.
Дайте ответ Магистрату!

2017 - встретите в Таллине?

View Results

Загрузка ... Загрузка ...
Пропишись в легендах!
Здесь пишут...
Кому что...
Наши на Лицо-Книге
Тучка тегов
Логинься!


Close
Таллинн: "Застывшее Время", в твоём ящике!"

Бесплатная подписка на обновления проекта, новые статьи и фото!