А знаете ли?

По легендам и приданиям, родителей Калевипоэга звали Калев и Линда. Перевести на русский язык дословно, Калевипоэг, и есть, - сын Калева. Иными словами, это всего лишь отчество, Калевич. Но тогда, какое же у него было имя?

Правильный ответ.

 

Желаете разместить статью о вашем предприятии или себе на страницах сайта? Нет ничего проще! Обращайтесь в форме комментариев, и мы обязательно свяжемся с вами.

Застывшее Время

ещё темы...

Следует знать…
Первые уличные фонари появились в Таллинне в 1710 году - они висели посреди улиц на веревках. И зажигались только в приезд важных вельмож или в большие праздники.
Хроники Таллина

ещё темы...

Говорят так:
Около трехсот лет тому назад, во время Северной войны, на службу в русскую армию поступил герцог Карл-Евгений де Круа. Он очень понравился Петру I, и тот, произведя его в генерал-фельдмаршалы, назначил главнокомандующим русскими войсками под Нарвой. Битва была проиграна. Де Круа попал в плен к шведам. Ему было позволено жить в Таллинне. Высокое звание, титул и общительный характер де Круа располагали к нему людей, которые охотно давали ему деньги в долг. Де Круа жил на широкую ногу. Играл в азартные игры, любил покутить. Но однажды утром слуга увидел, что хозяин умер. Горожане обсуждали, кто заплатит долги герцога де Круа... В конце концов решили: не отдавать тела де Круа городским властям для похорон до тех пор, пока не получат все деньги назад сполна. Власти восприняли это решение спокойно. Не хоронить, так не хоронить... Хлопот - никаких! Хоронить де Круа не стали. Положили герцога в простой еловый гроб и поставили возле церкви Нигулисте в усыпальницу фон Розена... Шло время. О герцоге почти совсем забыли.
С нами считаются:

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования

Ресурсы Эстонии на ru.сском языке.

Метроном
  • Blog stats
    • 1105 posts
    • 4 comments
    • 18 trackbacks

  • Raw Author Contribution
    • 4.7 posts per month
    • 230 words per post

  • Conversation Rate
    • 0 comments per post
    • 0 words in comments
    • 0 trackbacks per post

Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий.
Подробнее...

Сто лет назад Ревель имел все шансы разделить судьбу Санкт-Петербурга: сменить свое прежнее, «иноземное», название на «исконно русское, более соответствующее духу времени.

Что бы ни утверждали туристические издания и сайты, из Ревеля в Таллинн столица нынешней Эстонии переименована в официальном порядке никогда не была — ни в 1918 году, ни позднее.

Самый радикальный топонимический эксперимент над ее названием был осуществлен четырьмя годами ранее — в первые недели Первой мировой войны, на волне охватившего всю Российскую империю официального, да и народного, патриотизма.

Время воскресения

Официальным именем города топоним «Колывань» так никогда и не стал, но успел послужить в конце XIX века названием местной русской газеты.

Официальным именем города топоним «Колывань» так никогда и не стал, но успел послужить в конце XIX века названием местной русской газеты.

С точки зрения не истории, но топонимики, «Петербургский период» в истории Государства Российского завершился 18 (31) августа 1914 года: имя столицы было изменено «на русский манер».

«Высочайшим повелением снято с нашей Невской столицы немецкое имя, — восторженно писал «Ревельский вестник». — Более двух столетий свидетельствовало оно то ли о немощи русского языка, то ли служило живым укором постыдного преклонения перед немечеством.

Но, слава Богу, гипноз спадает: мы отряхиваем от ног своих пыль иноземщины, принесенной в Государство Русское вихрем Петровских реформ и заимствований с Запада. За Петроградом тянутся и другие города и веси, носящие немецкую кличку и стыдящиеся немецкого имени…»

Больше всего, разумеется, досталось дальним и ближним столичным пригородам: волей царя-реформатора многие из них вот уже два века мирно носили названия, образованные с помощью корней и грамматики языков германской группы — Кронштадт, Петергоф, Ораниенбаум, Шлиссельбург.

С последним дело обстояло более-менее понятно: помимо народного прозвища «Шлюшин» он обладал историческим именем «Орешек». Ораниенбаум предлагали переименовать в разговорный «Рамбов», Петергоф — в Петровск, Кронштадт — по имени острова, на котором город вырос, — в Котлин.

«Ныне — время воскресения и торжества русских начал, — продолжал «Ревельский вестник». — И как тепло и душевно был бы встречен факт переименования Ревеля в древнюю Колывань! Да здравствует Колыванская губерния!»

Смелость утверждать

В повестке дня заседания Ревельской городской думы 10 (23) сентября 1914 года вопрос о переименовании города значился под пунктом 14 — после куда как более актуальных тем.

Но народные избранники, кажется, пришли в этот день в бывший магистратский зал ратуши исключительно для того, чтобы обсудить вопрос, вот уже две недели витающий в воздухе и буквально не сходящий с полос местной русской прессы.

Немецкие газеты с началом войны были в городе закрыты, а эстонские — хранили невозмутимое молчание. Формально их читательская аудитория оставалась в стороне от схватки: по умолчанию подразумевалось, что изменить название города необходимо именно в русском, а не в каком-либо ином языке.

«Несколько жителей Таллинна русской национальности обратились в управу с ходатайством о возвращении городу древнерусского названия «Колывань», — сообщала газета «Таллинна Тэатая». — Одновременно речь шла и о переименовании Раквере из Везенберга в Ракобор, а Пайде — из Вессенштейна в Пайду».

Доклад, сделанный по этому поводу представителями горуправы, вызвал среди депутатов известного рода оживление: гласный Кох отметил, что подобные вопросы требуют детального рассмотрения, и обсуждать их в конце затянувшегося заседания было бы необдуманным.

Член управы Штильмарк, выразив с Кохом солидарность, добавил, что лично его несколько удивляет восприятие топонима «Колывань» как исконно русского: в этом слове явно различим финский корень — так стоит ли скоропалительно менять «иноземное» немецкое имя на «не менее иноземное финское»?

«Важно не то, откуда название это позаимствовано, важнее желание русского населения о замене существующего наименования древнерусским, — парировал городской голова Яан Поска. — Русскому населению обидно, что не применяется русское название, а тем более — древнерусское».

Гласный фон Валь вспомнил о том, как несколько лет назад с лекциями на тему старейшего названия Ревеля выступал в городе председатель Российского археологического общества Александр Погодин, который детально изучил данную проблему.

«Он вполне достоверно доказал, что изначально Ревель назывался русскими «Леденец», — подчеркнул фон Валь. — При наличии таких выводов слишком смело утверждать, что именно «Колывань» является древнерусским именем Ревеля».

Понимая, что обсуждение заходит в тупик, депутаты гласные, подавляющим большинством голосов, решили отложить решение столь животрепещущего вопроса до следующего раза.

Возлюбленному монарху

В среду, 24 сентября (7 октября) 1914 года, Ревельская городская дума собралась на внеочередное заседание.

«Публики в зале заседаний — множество, — передавал корреспондент газеты «Пяэвалехт». — Больше всего — местной интеллигенции. Как гласных, так и наблюдателей больше всего интересует вопрос о переименовании города».

Вначале представитель городской управы зачитал подробное изыскание об истории топонима «Колывань»: в официальной русской переписке оно использовалось вплоть до Северной войны, но оставалось на слуху до самого недавнего временим — лет двадцать назад в городе выходила русская газета с таким названием.

Немецкой части депутатов доводы показались малоубедительными: гласный Бенеке подчеркнул, что подобные вопросы вообще находятся в ведении не местных властей, а государя. «Если Возлюбленному Монарху благоугодно переименовать Ревель, то переименование может последовать без чьих-либо ходатайств», — добавил он.

«Название «Ревель» — датского происхождения, и нет поводов в его переименовании, — поддерживал его гласный Куйберг. — Если же большинство гласных выскажется за такой шаг, то желательно возбудить ходатайство о присвоении Ревелю более патриотического русского названия».

Таковое у Куйберга имелось: еще на прошлом заседании он предложил присвоить городу имя «Николаев» или «Романовск». Или же вообще сочленить их в единый «Николаево-Романовск», который объединяет все встречающиеся в городе народности».

Еще более радикально был настроен гласный Ольдекоп: желая воспрепятствовать возрождению Колывани, он предложил в качестве нового имени Ревеля топоним «Порт Императора Петра Великого» — и просил городского голову доложить о его инициативе царю. Это ценное предложение поддержку, впрочем, не нашло: 29 голосами «за» при 21 «против» депутаты приняли решение — начать ходатайствовать перед монархом о переименовании Ревеля в Колывань.

Город Калева

«Зря кричали немцы — «стоп!»
Зря старался Ольдекоп.
Непреклонен гласный Каннь:
«Ревель будет Колывань!»…

Еженедельник «Tallinna Kaja» отозвался на решение о переименовании города не только стихотворным фельетоном: в номере за 4 октября он опубликовал материал, озаглавленный «Крестины Колывани».

«С близи и издалека сошлись все эстонские города, чтобы поздравить своего товарища с обретением нового имени,» — совсем по-сказочному начинается повествование. «— Они встали вокруг него полукругом. Тарту, как водится, произнес зажигательную речь.

Таллинн, однако, стоял в углу печальный. «Что это вы всем настроение messaite! — удивилась Нарва. — В день такой большой радости netsewogonewatt». «Но я-то, я-то вовсе не хотел становиться Колыванью», — пробормотал Таллинн и промокнул глаза тянущимся от предместья Кассисаба кошачьим хвостом.

«Что значит—не хотел?! — изумился Раквере.— Мы все не знаем ныне своего завтрашнего дня. Пока я — официально — Везенберг, а завтра, глядишь, — буду Ракобор. А Пайде—Вейссенштейн, того и глядишь проснется Белокаменском или Белградом — главное, чтобы австрияки его не начали, как сербского тезку, обстреливать…»

«Тарту, вот, хоть досталось христианское имя: Юрьев! — захныкал Таллинн. — А я — словно оказался вдруг где-то в Сибири или в Средней Азии. Туркестан… Дагестан… Нахичевань… Колывань… Таким именем только татар или армян в гости созывать…»

«Ты ошибаешься, считая Колывань даром магометан, — привлек всю мощь своего интеллекта Тарту. — Это название — богатырских времен. Калеван — город Калева. Если русские и выговаривают «Калеван» как «Колывань» — так это же просто говор у них такой.

Колывань значит возрождение эстонской старины — и под этим именем мы вступаем в непосредственное соприкосновение с русской культурой, как во времена древнерусских князей…»

* * *

Сложно сказать, почему патриотической инициативе ревельских думцев не был дан ход в самых высоких инстанциях. Наверное, потому же, почему не были присвоены «исконные названия» петербургским пригородам, а также далеким Екатеринбургу с Оренбургом — нашлись дела поважнее.
Во всяком случае «вопрос о Колывани» последний раз рассматривался ревельской горуправой 16 октября 1914 года — с принятием решения «отложить до более подходящего момента». Который, как известно, так и не настал…

Йосеф Кац

«Столица»











Сказать кстати…

Городская стена - самое древнее сооружение Старого города, ее строили на протяжении 300 лет.

Раньше в город вели шесть ворот, почти все они были разрушены. От Вируских ворот остались только башни.








Комментарии:

Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы, чтобы оставить комментарий.

777
Новое на Переулках Городских Легенд
«На узком пути: кому из двух суждено сорваться в пропасть?»: противостояние капиталистов и пролетариата глазами карикатуриста таллиннского юмористического издания "Ме1е Май". 1917 год.

«Сведения о выступлении большевиков оказались вовсе не преувеличенными...»

Историческое событие, которое получило впоследствии громкое имя Великой Октябрьской социалистической революции, предки современных таллиннцев столетней давности, скорее всего, просто не ...

Читать дальше...

Линкор "Слава" в Гельсингфорсе в годы Первой Мировой войны.

Легендарный линкор «Слава»: трижды прославленный

Героическая гибель линкора «Слава» при обороне Моонзундского архипелага ровно сто лет назад — легендарная страница в истории Балтийского флота. ... Есть ...

Читать дальше...

Особенности национальной реституции: остзейские немцы и их имущество в Прибалтике

Существующий в современной ЭР порядок компенсации за утраченное жившими в стране до Второй мировой войны немцами недвижимое имущество – не ...

Читать дальше...

Построенное в 1937 году здание французского лицея на улице Харидузе - образец школьной архитектуры в духе функционализма.

Замок знаний на улице Харидузе: дом Французского лицея в Таллине

Здание таллиннского Французского лицея, на момент своего открытия — самая современная школа столицы, впервые распахнуло двери перед учениками ровно восемьдесят ...

Читать дальше...

Отель «Золотой лев» на улице Харью. Открытка начала XX века.

Геральдика, топонимика, фортификация: золотая палитра Таллинна

Золотая осень — самое время вспомнить о золотом цвете и его оттенках в городской палитре столицы. Таллинн — дитя и ...

Читать дальше...

Обложка брошюры, выпущенной к 225-летию Казанской церкви в 1946 году. Снесенная в семидесятые годы церковная ограда и погибший в 2004-м «петровский дуб» — еще присутствуют.

«В простоте своей величественная...»: Казанская церковь в Таллине, накануне трехсотлетия

Крохотная старинная церковка на обочине современной многополосной трассы — одновременно памятник архитектуры Таллинна и мемориал воинской славы Российской империи. Из сакральных ...

Читать дальше...

«Бастион северной культуры» во всей красе — дворец культуры и спорта имени В.И. Ленина в 1980 году. Так никогда и нереализованная композиционная связь с гостиницей «Виру» — налицо.

«Суровый бастион северной культуры»: прошлое и настоящее таллиннского горхолла

Художественная акция, в ходе которой были расписаны стены горхолла всеми красками граффити, вновь привлекла внимание общественности к памятнику архитектуры последней ...

Читать дальше...

Кафе-рееторан «Мерепийга» снаружи...

«Морская дева» над обрывом Раннамыйза: воспоминание о легендарном таллинском кафе

Полвека назад активный лексикон таллиннцев и гостей столицы пополнился новым эстонским существительным — «Мерепийга». В переводе — «Морская дева»: название ...

Читать дальше...

По Виру конка ходила долгие тридцать лет, а вот на другие улицы Старого города трамвай так и не допустили.

Ратушная площадь, Козе, Пельгулинн: трамвайные планы былого Таллинна

Из многочисленных и амбициозных проектов расширения трамвайной сети Таллинна строительство ветки до аэропорта оказалось едва ли не единственным, воплощенным в ...

Читать дальше...

Капитан Петр Нилович Черкасов и канонерская лодка «Сивуч». Открытка начала XX века.

От Моонзундского архипелага до города Володарска: немеркнущая слава командира легендарного «Сивуча»

Памятник участнику обороны Моонзунда, командующему корабля, прозванного «Балтийским «Варягом», появился на родине героя благодаря Таллиннскому клубу ветеранов флота и газете ...

Читать дальше...

Численность избранной в августе 1917 года Ревельской городской думы была такова, что под сводами ратуши народным избранникам стало тесно. Ее заседание 24 июня, на котором было принято решение делопроизводства на эстонский язык, состоялось в зале нынешней Реальной школы на бульваре Эстония.

«Дело требует самого незамедлительного решения...»: как Таллиннская мэрия на эстонский язык переходила

Ровно сто лет назад официальным языком делопроизводства в Таллинне впервые за многовековую историю города стал эстонский. Давно назревшие перемены стали возможны ...

Читать дальше...

Советский павильон на Таллиннской международной выставке-ярмарке. Снимок второй половины двадцатых годов.

«Я аромата смысл постиг, узнав, что есть духи «Жиркости»: как Таллинн советской экспозиции на выставке-ярмарке дивился

Девяносто лет назад жители столицы Эстонии смогли ознакомиться с достижениями народного хозяйства соседней, но малознакомой Страны большевиков, не покидая собственного ...

Читать дальше...

Песня над Старым городом Таллином: танцует и поет молодежь

Два сочлененных в один, газетных заголовка пятидесятипятилетней давности в равной степени подходят и к репортажу и о самом первом, и ...

Читать дальше...

Здание Александровской гимназии на северной стороне нынешней площади Виру. Фото конца XIX века.

Три столетия и два года: вехи истории русского образования в Таллинне

История преподавания русского языка и на русском языке в столице современной Эстонии недавно перешагнула трехвековой рубеж — весомый, солидный и ...

Читать дальше...

Проект торгового павильона Таллиннского центрального рынка. Иллюстрация из газеты «Советская Эстония», май 1947 года.

Огонь Яановой ночи над новой базарной площадью: семьдесят лет таллиннскому Центральному рынку

Главный рынок столицы переехал на свое нынешнее место между Тартуским шоссе и улицей Юхкентали ровно семь десятилетий назад — накануне ...

Читать дальше...

Городская стена — самое древнее сооружение Старого города, ее строили на протяжении 300 лет.

Раньше в город вели шесть ворот, почти все они были разрушены. От Вируских ворот остались только башни.











Сказать кстати…

В средние века в Нижнем городе не разрешалось сажать деревья перед бюргерскими домами. На узких улицах пешеходам и повозкам было тесно и без деревьев.

Единственные деревья, растущие в Нижнем городе прямо на тротуаре, - две старые высокие липы перед домом на улице Лай, 29.

Существует предание о привилегии сажать деревья, которой царь Петр наделил хозяина дома, бургомистра Иоанна Хука. Обычно Петр заходил бургомистру, чтобы отведать пива и кофе.Однажды хозяйка дома подала кофе царю и сопровождавшему его генерал-губернатору Эстляндии Апраксину прямо на крыльце. Гости уселись на лавках. Петр заметил хозяину, что следовало бы перед домом посадить пару деревьев, чтобы они укрывали от палящих лучей солнца.





Видеохроника:

Как датский король Эрик IV Плужный Грош, нашёл и построил в Ревеле монастырь св. Михаила-Архангела и храм.

Ох, каких историй в наших краях не наслушаешься. Недавно хромой Ларс Сёренсен мне травил, якобы потомок самих основателей монастыря святого Михаила Архистратига, предводителя всего воинства небесного, и храма. А было всё вот как...

Прочитать дальше и оставить отзыв >>>

Между прочим…
В одном из преданий говорится, будто датчане решили неожиданно напасть на город, перебить его жителей и овладеть имуществом эстов. Заговорщики хранили свои намерения в строжайшей тайне, но некоего Тоомаса, знаменосца датчан, стала мучить совесть. Он выдал магистрату план нападения. В городе выставили усиленный дозор. Было решено впустить злоумышленников в город, а потом на какой-нибудь узкой улочке напасть на них и уничтожить всех до единого. События развернулись именно таким образом, и смута была пресечена. Знаменосцу оказали особую честь - шпиль Ратуши украсили фигуркой воина со знаменем. Новый флюгер назвали именем Тоомаса.
Дайте ответ Магистрату!

2017 - встретите в Таллине?

View Results

Загрузка ... Загрузка ...
Пропишись в легендах!
Здесь пишут...
Кому что...
Наши на Лицо-Книге
Тучка тегов
Логинься!


Close
Таллинн: "Застывшее Время", в твоём ящике!"

Бесплатная подписка на обновления проекта, новые статьи и фото!