Заказать гида по Таллину, и другим регионам Эстонии. Лучшие гиды! |
История эстонских библиотек была издана лет пятнадцать назад; история библиотечных зданий Эстонии не написана до сих пор. Но достойный зачинатель для ее таллиннского раздела имеется — дом по адресу: Олевимяги, 8.
У типовых библиотечных пристроек к многоэтажкам таллиннских новостроек, модернистского корпуса Библиотеки Пяэскюла и настоящего «книжного замка» на Тынисмяги — один предок.
Трехэтажный неоготический дом на бывшей Брокусовой горе: здание Публичной библиотеки Ревельского морского офицерского собрания, распахнувшее перед читателями двери ровно сто десять лет назад — в декабре 1904 года.
Церковь и важня
Книги в Таллинне читали, ценили и коллекционировали издревле — по крайней мере с середины XIII столетия, когда на территории будущего Нижнего города появились первые монашеские обители.
После победы Реформации книжные собрания упраздненных монастырей перешли к городским церквям: библиотека прихода Олевисте, считающаяся далекой предшественницей нынешней Академической, была основана в 1552 году.
На протяжении более чем двух столетий она по сути выполняла функции городской: в частности, ее собранием активно пользовались преподаватели Ревельской гимназии, ныне носящей имя своего создателя, шведского короля Густава II Адольфа.
Восемнадцатый век принес в Эстляндию общеевропейскую моду на коммерческие библиотеки: их, как правило, основывали книготорговцы. Пионером в Ревеле стал Йохан Кристьян Алле, опубликовавший библиотечный каталог в 1777 году.
Платной были и услуги Эстляндской публичной библиотеки, приступившей к обслуживанию читателей в декабре 1825 года: ежегодная стоимость пользования составляла пять рублей ассигнациями, или полтора — серебром.
Собственных помещений библиотека не имела пойдя навстречу читающей публике, магистрат выделил под ее нужды пустующий второй этаж важни — палаты городских весов на нынешней Ратушной площади.
Вскорости после открытия
Если история немецких библиотек Ревеля отслеживается без особого труда, эстонских — чуть сложнее, то вот изучением формирования местных книжных собраний на русском языке до сих пор, похоже, не занимался никто.
На протяжении первых ста лет российской власти ревельское русскоговорящее население было немногочисленным, небогатым, и, вероятно, не шибко грамотным: особой нужды в специальных библиотеках оно попросту не испытывало.
Известен курьезный случай: на поступившее в 1839 году из столицы предложение оформить подписку на посмертное издание Пушкина магистрат ответил отказом — литератор «von Pushkin» был здешним обывателям совершенно незнаком.
Судя по библиотечным каталогам, если какая русскоязычная литература и пользовалась в городе популярностью, то периодическая, профессиональная: «Журнал министерства
народного просвещения», например. Или «Мануфактурные и горнозаводские известия».
Инициатива создания очага русской книжности в немецком по духу городе исходила от военнослужащих: создание собственной библиотеки значилось среди основных приоритетов Ревельского морского офицерского собрания.
Дата его основания известна — 1851 год. А вот когда при нем начал формироваться библиотечный фонд — не помнили уже и сто лет назад. Современники отмечали только: произошло это вскорости после открытия офицерского клуба
Тысячи томов
Книжный фонд поначалу собирали в буквальном смысле с миру по нитке: приобретая издания по подписке и принимая отдельные книги в дар от покидавших Ревель по окончании морской службы офицеров.
Усилия не прошли даром — за четыре десятилетия библиотека Морского офицерского собрания насчитывала несколько тысяч томов, причем большая часть их была не узкоспециальной литературой, а беллетристикой — переводной и собственно русской.
Последняя была представлена почти девятью десятками имен. Разброс авторов завораживает: от памятных ныне разве что только литературоведам Авенариуса и графа Салиаса до включенных в современную школьную программу Чехова и Короленко.
Широко представлены были и классики: Фонвизин, Державин, Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Островский, Достоевский, Салтыков-Щедрин, Тургенев, Толстой. Были и книги авторов, писавших о Ревеле непосредственно,
— Бестужева-Марлинского и Лескова. Любителей периодики ждали подшивки «Вестника Европы», «Русского богатства», «Нивы», «Живописного обозрения», выходящего и по сей день «Вокруг света».
На руки читателям выдавалось не более шести изданий одновременно, но было разрешено записываться кандидатами по книгам, находящимся на руках, а также еще недоставленным в город по подписке.
Очень уютно
Изначально книжное собрание было сугубо клубным — и потому размещалось в одном из залов Морского офицерского собрания на Ратушной площади — нынешнем Доме учителя.
Попасть в него цивильному обывателю «с улицы» было непросто: после того как библиотека стала общедоступной, ей пришлось переехать в частный дом по адресу: Никольская, 38 — на теперешнюю улицу Вене.
«Помещение очень чистенькое, — писали о нем в начале 1893 года «Ревельские известия». — Вас, конечно, не поразит ни величина шкапов, далеко не доходящих до потолка, ни обширность помещения, занимающего, однако, две комнаты. В одной находится читальня с разложенными на столах ее, кроме газет и журналов, многими справочными книгами. Немного, кажется, впрочем, темновато — но где не темно у нас в Ревеле?»
Газета поясняла: окна читальни выходят во двор, но видела в этом дополнительное преимущество. «Она изолирована от шума улицы, и там вы можете поместиться очень уютно», — признавал корреспондент.
Воля Вульфа
Умилительный тон издания надо понимать, был близок не всем — уже на рубеже ХIХ-ХХ веков встал вопрос о переезде библиотеки в новое, более просторное помещение, а то и о сооружении для нее специального здания.
Ревелю повезло: комендантом порта в тот момент был контр-адмирал Павел Николаевич Вульф — тот самый, которому город обязан возведением памятника затонувшему броненосцу береговой обороны «Русалка».
Человек деятельный, он не только поддерживал на страницах газет идею строительства для библиотеки Морского офицерского собрания представительного дома, но и посодействовал выделению под будущую стройку бесплатного земельного участка.
Располагался он на Брокусовой горе: нынешний таллиннец, пожалуй, и не распознает в ней улочку Олевимяги, сбегающую от улицы Пикк, если двигаться по ней из центра к Большим морским воротам, круто вниз и направо.
Здесь, буквально в двух шагах от основной торговой артерии ганзейского Ревеля, но всё же — в стороне от представительных гильдейских домов и жилищ зажиточных бюргеров, традиционно располагались подсобные строения — склады и амбары.
Один из них (судя по чертежу 1894 года построенный приблизительно в одно время с пакгаузом на площади Вана-Тург и амбаром, подарившим название уличке Айда) находился во владении морского ведомства с ХVIII столетия.
Изначально в нем, по всей вероятности, хранили зерно, позже, как и в собратьях-соседях, — парусину и канаты. Сто лет назад здание было огромным «гардеробом», наполненным флотскими шинелями.
«Мундирному магазину», как официально именовался военно-морской склад в начале XX века, предстояло переехать из центра города в гавань. Его зданию — превратиться в библиотечное.
Намек на современность
Сложно сказать, почему «Ревельские известия», ревностно отслеживающие и куда как менее значительные события в жизни местного русского населения, отразило открытие Морской библиотеки лишь кратким объявлением.
«Завтра, в воскресенье, 5 декабря, в два часа дня состоится освящение нового здания и открытие читального зала, — сообщало издание. — Здание построено в новом стиле по проекту инженера капитана А.Л. Дубова и находится на Брокусовой горе под номером 8».
Дата, безусловно, была выбрана неспроста: на следующий день в Российской империи отмечалось не только тезоименитство царствующего монарха, но и день Николая-угодника, покровителя мореплавателей — Николы зимнего.
Менее понятно, что заставило журналиста написать о «современности» облика здания: перепевы средневековой архитектуры, причем не местной, а «условно-западноевропейской» стали одним из последних в городе обращений к неоготике.
Отголоски активно входящего в моду стиля модерн можно, правда, отыскать, в облике входных дверей. И в переосмыслении некогда конструктивного элемента — кованого стенного анкура — в чисто декоративный элемент, читающийся как «говорящий символ».
Выполнен он в виде двух перекрещенных между собой морских якорей: явный намек на то, что здание, фасад которого они украшают, имеет к флоту самое непосредственное отношение.
***
В новых помещениях библиотека Морского офицерского собрания просуществовала неполных полтора десятилетия — до начала 1918 года
Следующие двадцать с небольшим лет в здании размещались различные службы военно-морского ведомства Эстонской Республики, сразу после Второй мировой войны — Балтийского флота.
В семидесятые годы в дом на Олевимяги, 8 въехал Патентный отдел Технической библиотеки ЭССР. Сменив название, она располагалась в нем до самого последнего времени.
Ныне в доме с коваными якорями на фасаде, вроде бы, располагаются учебные мастерские Образовательного коллегиума Старого города Но выглядит он при этом как-то уж очень сиротливо.
Что абсолютно незаслуженно. Так как старейшее в Таллинне здание, построенное специально для библиотечных нужд, уж мемориальной таблички-то на стене достойно — вне всякого сомнения.
Йосеф Кац
«Столица»
Related posts
- Эдгар Сависаар: Правда об Эстонии. Книга на русском языке.
- Поскреби эстонца – найдешь петербуржца…
- Волшебница из Швеции: Астрид Линдгрен в Таллинне
- «Память просыпается во сне»: автопортрет в интерьере эпохи
- Древность старого Таллинна
- 90-летняя библиотека, которая переезжала три раза
- Книжные новинки из средних веков
- «Они представляют особую цивилизацию»: детские книги СССР в довоенном Таллинне
- Под девизом «Стремясь, достигаю»: командир Ревельского порта адмирал Вульф
- О седых веках минувших
Городская стена — самое древнее сооружение Старого города, ее строили на протяжении 300 лет.
Раньше в город вели шесть ворот, почти все они были разрушены. От Вируских ворот остались только башни.
Related posts
- Древность старого Таллинна
- 90-летняя библиотека, которая переезжала три раза
- «Память просыпается во сне»: автопортрет в интерьере эпохи
- Эдгар Сависаар: Правда об Эстонии. Книга на русском языке.
- Поскреби эстонца – найдешь петербуржца…
- Волшебница из Швеции: Астрид Линдгрен в Таллинне
- Книжные новинки из средних веков
- «Они представляют особую цивилизацию»: детские книги СССР в довоенном Таллинне
- Под девизом «Стремясь, достигаю»: командир Ревельского порта адмирал Вульф
- О седых веках минувших