Skip to content
Таллин: Переулки Городских Легенд

Таллин: Переулки Городских Легенд

Таллинн: Застывшее Время.

  • Главная
  • Видео-Блог
  • Магия превращений
  • Смотровая башня
  • Оглашенная площадь
  • Заказ гида в Таллине
  • Письмо нам
  • Toggle search form
  • Приключения мумии герцога. Легенды и загадки Эстонии
  • Переулки Таллин: Космос над нашим городом. Видео-Блог
  • Российские туристы в этом году потратят в Эстонии еще больше миллионов На заметку
  • Таллиннское граффити. 2000 год. Часть Десятая. Застывшее Время
  • Пуск механизма ратушных часов. Фото из журнала "Pilt ja Sõna", 1957 год.
    «Зоркий глаз ратушного фасада»: таллинские столичные часы номер один На заметку
  • Памятная плита со шведским гербом, сброшенная с фасада замка Тоомпеа при Екатерине II, обнаруженная в ходе реставрации в 1930-е годы и экспонируемая в помещениях Морского музея.
    Борьба с символикой в Эстонии: поминая старое Хроники Таллина
  • Вид, открывающийся со смотровой площадки на ул. Кохту, 12. Очертания церкви Олевисте, силуэты башен, крепостной стены, скопление черепичных крыш, а за ними бурное море.
    Ты над морем тихо дремлешь… Хроники Таллина
  • Продолжаем знакомство с таллинским фотографом, Славой Тозик! Застывшее Время
Численность избранной в августе 1917 года Ревельской городской думы была такова, что под сводами ратуши народным избранникам стало тесно. Ее заседание 24 июня, на котором было принято решение делопроизводства на эстонский язык, состоялось в зале нынешней Реальной школы на бульваре Эстония.

«Дело требует самого незамедлительного решения…»: как Таллиннская мэрия на эстонский язык переходила

Posted on 23.08.2017 By TLN Комментариев к записи «Дело требует самого незамедлительного решения…»: как Таллиннская мэрия на эстонский язык переходила нет

Ровно сто лет назад официальным языком делопроизводства в Таллинне впервые за многовековую историю города стал эстонский.

Давно назревшие перемены стали возможны благодаря избранию нового состава городских властей. А те, в свою очередь, — революционным процессам, охватившим всю Россию.

Языковой ранжир

«Город у нас преимущественно трехэтажный, — замечал в 1912 году фельетонист «Ревельского листка». — И вывески в нем — трехэтажные: сверху русский, под ним — немецкий и эстонский».

Язык Пушкина был к моменту публикации юмористической заметки в административном центре Эстляндской губернии официально главенствующим вот уже без малого двадцать лет.

Ведущие позиции на территории Балтийских провинций он обрел в начале девяностых годов XIX столетия, в рамках политики, которую современники называли «обрусением», позднейшие историки — русификацией.

До того языковой вопрос общегосударственную власть не волновал. Актуальнее был вопрос верности престолу монарха: пока лояльность местной остзейской элиты сомнений не вызывала, она могла пользоваться своим родным языком — немецким.

Но и он был безраздельным господином в городах Эстляндии и Лифляндии не изначально. Таковым немецкий стал лишь во второй трети XVI века, после церковной Реформации: до нее вся документация составлялась на латыни.

Языки эстонцев и латышей оставались на второстепенных позициях: правил ли окрестными землями орденский комтур, польский воевода, шведский наместник или российский губернатор — роли не играло.

На эстонском и латышском служили в церквях. Преподавали в приходских школах. Издавали духовную, а позднее — и светскую литературу. Дублировали уличные таблички и вывески.

Но допустить «язык простонародья» в органы муниципального управления казалось столичным властям делом совершенно немыслимым — пока в России не грянула революция.

Большевистское большинство

Численность избранной в августе 1917 года Ревельской городской думы была такова, что под сводами ратуши народным избранникам стало тесно. Ее заседание 24 июня, на котором было принято решение делопроизводства на эстонский язык, состоялось в зале нынешней Реальной школы на бульваре Эстония.
Численность избранной в августе 1917 года Ревельской городской думы была такова, что под сводами ратуши народным избранникам стало тесно. Ее заседание 24 июня, на котором было принято решение делопроизводства на эстонский язык, состоялось в зале нынешней Реальной школы на бульваре Эстония.

«Старой городской думе жить осталось считанные дни, — писала в конце июля 1917 года газета «Ревельское слово». — Какова будет новая — станет известно в ближайшее время». Ответ на этот вопрос был получен 6 августа: по результатам первого в истории Таллинна всеобщего, прямого и тайного голосования стали наиболее радикальные революционеры — большевики.

Похожие:  «Mynno toyuetan, nink wannun»: эстонский в средневековом Ревеле

Набрав более тридцати процентов голосов, они стали самой многочисленной фракцией ревельского самоуправления. И постарались незамедлительно закрепить успех на выборах беспроигрышным политическим ходом.

Еще в марте Временное правительство приняло решение присоединить к Эстляндской губернии северные населенные эстонцами уезды губернии Лифляндской — и не чинить препятствий созданию в составе России Эстонской автономии.

Языком официального делопроизводства в ней, однако, как и в царские времена, оставался исключительно русский. И сколько ни обращался в столицу с официальными запросами губернский комиссар Яан Поска, дело с мертвой точки не сдвигалось.

Доказать, что изменить окостенелый бюрократический порядок хотя бы на территории того самоуправления, в котором они получили властное большинство, по плечу именно им, было для лидеров местной ячейки РСДРП делом принципа.

Потому первым пунктом повестки дня заседания обновленного состава Ревельской городской думы 24 августа 1917 года стал именно «языковой вопрос». Точнее — его разрешение, незамедлительное и скорое.

Возражение по существу

Прежде всего исполняющий обязанности городского головы Гавриил Белягин привел вновь избранных гласных к присяге, после чего сообщил — повестка дня дополнена новым пунктом — о языке делопроизводства.

Предлагая перейти к его рассмотрению, он предложил гласному Адо Бирку еще раз зачитать циркуляр губернского комиссара Поска относительно порядка использования в официальных учреждениях тех или иных языков.

Выбор Белягина едва ли был случайным: Бирк, один из ведущих фигур русско-эстонского избирательного блока царских еще времен, пользовался заслуженным уважением у депутатов как одной, так и другой национальности.

Именно ему, опытному политику, было поручено дело рутинное, но необходимое: фактически огласить официальную позицию центральных, общероссийских, властей относительно местного, на первый взгляд — сугубо внутригородского вопроса.

Загвоздка заключалась в том, что сформулировать ее в Петрограде не удосужились: с одной стороны, правительство позволяло автономной Эстляндии пользоваться национальным языком, с другой — подчеркивало главенство государственного.

Похожие:  Таллинский розыгрыш 1 апреля 1966 года.

Вынужденный лавировать меж двух огней губернский комиссар Поска был вынужден отметить в своем циркуляре: «Русский язык является общегосударственным, обязательным в армии, на флоте, а также во всех учреждениях».

Оглашенный текст циркуляра озадачил значительную часть думцев. Выходило, что, поднимая вопрос о смене языка делопроизводства, они идут против воли нового, революционного, дарующего автономию правительства?


Кто-то из присутствовавших выкрикнул, что циркуляры, подписанные тем самым Поска, который, будучи городским головой, чуть было не переименовал город в 1914 году в Колывань, вообще не имеют юридической силы.

Участники словесной дуэли переходили с русского на эстонский и наоборот. Ведущий заседание Белягин был вынужден призвать к соблюдению порядка. И предложил тем, кто хочет возразить по существу, высказываться в предусмотренной на то очередности.

Вещь недопустимая

Получив голос, один из лидеров большевистской фракции Яан Анвельт, предложил: пусть образцом для подражания станет для городской думы земской совет соседней Финляндии.

Каждый желающий в нем может выступать на том языке, который ему ближе, повторять выступления на двух языках необходимости нет, протокол же пусть ведется и на русском, и на эстонском.

Большевик Вальдемар Вёэльман, добавил, что особо важные речи можно было переводить с эстонского на русский, но исключительно в том случае, если того потребуют не менее двадцати пяти гласных.

«Я признаю, что эстонский является родным языком для трех четвертей гласных, — заметил меньшевик Калман Клячко. — Равно признаю и его предпочтение иным. Однако порядка тридцати человек из нас языка этого не понимают вовсе…»

«Нас, большевиков, то и дело обвиняют в подрыве государственного
строя, — темпераментно ответил ему член РСДРП(б) Николай Яансон. — Однако в нынешнем сумбуре именно мы пытаемся принять хоть какие-то конструктивные шаги!

План у нас выработан давно. И если Клячко намекает, что не сможет понимать большую часть прений, пусть перед каждым русским в каждой фракции посадят по одному эстонцу, который будет переводить ему весь ход дискуссии.

Похожие:  Древнее эстоноземельное заклинание на дождь в современной аранжировке.

Бедняге Белягину пришлось вновь прерывать заседание и напоминать: сколь благими целями не руководствовались бы представители различных партий, переход на личности — вещь недопустимая…

Не место спорить

Замять разгорающуюся перепалку попробовал социал-демократ Михкель Мартна: он напомнил, что планы относительно решения языкового вопроса имеются далеко не только у большевиков.

«Временное правительство не готово предоставить местным самоуправлениям свободы даже в выборе языка! — сокрушался он. — Но со склоками мы далеко не уйдем. А дело требует немедленного решения».

Эсер, гласный Юмарик, подчеркнул, что в решительный момент не стоит время тратить на межпартийную борьбу. «В вопросе перевода делопроизводства на эстонский мы солидарны с большевиками», — заверил он.

Даже Константин Пятс, к большевикам симпатий не питавший, на этот раз решил не вступать с ними в конфронтацию: он лишь добавил, что дискутировать стоит о порядке перевода выступлений на русский, если такая заявка поступит.

Национальное чувство при голосовании явно превосходило классовое.

«Не место спорить о деталях, — поторопил коллег-депутатов Вёэльман. — Главным языком делопроизводства должен оставаться эстонский. Предлагаю закончить с прениями и перейти к голосованию…»

Председательствующий Белягин еще раз предупредил присутствующих: то, что сейчас происходит, может быть трактовано как двойное нарушение закона — и прежнего, и ныне действующего.

Его аргументы не нашли отклика. После краткой словесной дуэли, участники которой то и дело переходили с эстонского языка на русский и наоборот, вопрос был поставлен на голосование.

* * * *

Результат его был обескураживающим: 24 августа ,1917 года язык коренного населения Эстонии впервые получил в будущей столице независимой Эстонии главенствующее положение.

Дата эта не отмечена в календаре знаменательных дат ЭР — ни по старому стилю, ни по новому. Что несколько странно — ведь на пути превращение Ревеля в Таллинн она — важная веха.

Йосеф Кац
«Столица»

  • Хореограф Евгения Литвинова

    Хореограф Евгения Литвинова

  • Спаситель Балтийского флота: позабытый капитан Щастный

    Спаситель Балтийского флота: позабытый капитан Щастный

  • От апостола до ревельского магистратского стража: Тоомас—Фома и позабытый праздник

    От апостола до ревельского магистратского стража: Тоомас—Фома и позабытый праздник

  • Сквозь пламя ревельских пожаров

    Сквозь пламя ревельских пожаров

  • Три столетия и два года: вехи истории русского образования в Таллинне

    Три столетия и два года: вехи истории русского образования в Таллинне

  • Учебный титаник "Лайне", уходит по четвергам

    Учебный титаник "Лайне", уходит по четвергам

  • Александр Владовский, архитектор-художник

    Александр Владовский, архитектор-художник

  • Портреты, монеты, свободы и покосы: таллиннский след королевы Кристины

    Портреты, монеты, свободы и покосы: таллиннский след королевы Кристины

  • Человек и его пруд: как садовник Шнелль, ров Ревелю сберег

    Человек и его пруд: как садовник Шнелль, ров Ревелю сберег

  • Загадки Клеменса Пале

    Загадки Клеменса Пале

  • «Русская демократия на эстонской земле»: как министр Керенский в Ревель приезжал

    «Русская демократия на эстонской земле»: как министр Керенский в Ревель приезжал

  • «...Картина, вся лучистый зов, какую создал Калмаков»

    «...Картина, вся лучистый зов, какую создал Калмаков»

  • Первый широкополосный возбудитель изобрели в Таллине, ещё в 1973 году.

    Первый широкополосный возбудитель изобрели в Таллине, ещё в 1973 году.

  • На седьмой версте барона Глена

    На седьмой версте барона Глена

  • Вольдемар и Эльфриде Лендер: монументальная встреча а Полицейском парке Таллина

    Вольдемар и Эльфриде Лендер: монументальная встреча а Полицейском парке Таллина

  • Древность старого Таллинна

    Древность старого Таллинна

  • «.. .Нельзя не залюбоваться игрой деревянных артистов»: как Гурвинек с папашей Спейблом Таллинн покоряли

    «.. .Нельзя не залюбоваться игрой деревянных артистов»: как Гурвинек с папашей Спейблом Таллинн покоряли

  • Портрет в стилистике стимпанка: Таллинн Вадима Войтеховича

    Портрет в стилистике стимпанка: Таллинн Вадима Войтеховича

  • От Московского бульвара до Московского... вокзала: тема российской столицы на карте Таллинна

    От Московского бульвара до Московского... вокзала: тема российской столицы на карте Таллинна

  • Через века в современность

    Через века в современность

‹›

Имя Калевипоэга

По легендам и приданиям, родителей Калевипоэга звали Калев и Линда. Перевести на русский язык дословно, Калевипоэг, и есть, — сын Калева. Иными словами, это всего лишь отчество, Калевич. Но тогда, какое же у него было имя?

Правильный ответ, здесь!
Некая загадочная полость текста…







Related posts

  • Ревельское морское собрание: эпилог многолетней истории
  • «С радостным сердцем, с горящим чувством, с чистою душою»: апрельский Первомай в революционном Ревеле столетней давности.
  • «Сведения о выступлении большевиков оказались вовсе не преувеличенными...»
  • Обретенная история таллиннского «Арсенала»: архив предприятия станет основой выставки
  • Керенский в Ревеле: Малоизвестная страница истории...
  • Юнион Джек и Андреевский стяг над Балтикой: забытая страница таллинской истории
  • «Русская демократия на эстонской земле»: как министр Керенский в Ревель приезжал
  • По улицам русского Таллинна
  • Далекий отблеск Моонзунда…
  • Монумент на Новом рынке в Таллине

Читать с монитора или экрана телефона удобно ни всегда. Предпочитая классический бумажный источник, где с лёгкостью и пометки поставить можно, обратимся к лучшему в Европе магазину литературы на русском языке.

Такой магазин, несомненно azon.market. Широкий выбор новинок! Цены в книжных магазинах, как правило близкие и отличаются не сильно. Именно потому при поиске где заказать и купить книгу в Европе, я выбираю azon.market. Во-первых, магазин расположен в Риге, а это особенно удобно по доставке заказа книг в Эстонию и Литву, в Таллин и Вильнюс, не говоря о других городах. Во-вторых, я живу в Таллине, и конечно, закажу дешевле и быстрее из Риги, чем к примеру, из Германии. В третьих, при заказе книг свыше 40 евро, доставят по Эстонии, Латвии и Литве до почтового автомата бесплатно. А если заказать свыше 65 евро, то могут задействовать курьерскую доставку на дом.

Во втором случае, уже не столь важно в какой части Европейского Союза вы живете, если конечно, ни в Греции, на Кипре или Мальте. Рижанам повезло особенно, им бесплатна доставка вне зависимости от суммы заказа.

Действует партнерская программа лояльности! Просто начните оформлять свой заказ, и система предложит вам доступные варианты доставки в вашу страну. Там же будут ясны все подробности.

Свой первый крупный заказ я сделал, в 2016-году. Доставка тогда заняла всего несколько дней. С тех пор, магазин постоянно держит в курсе о новинках и регулярных акциях. Позволяет иметь в руках новенькие, пахнущие типографской краской уютные книги, что обогащают знаниями, и дарят эмоции чтения. Отметил для желающих совершить путешествие в Таллин, несколько интересных путеводителей. Самый из них любопытный, Ольги Чередниченко. Её книга не просто справочник мест. Это личный опыт путешествий, не редко весьма нестандартный, автостоп и на автомобиле в одиночку! Не смотря, что книга издана в 2017 году, актуальна будет и через десять лет.

Вот, что она к примеру, там пишет: «Бывает, что при пересечении границ в развивающихся странах с путешественника пытаются стрясти пару долларов на некие «пограничные сборы». Всегда требуйте чеки. Примерно в 50% случаев данное требование волшебным образом отменит сбор. В развивающихся странах, выбирать отель лучше на месте. Дешевые отели просто не попадают в сети онлайн-бронирования». Эти её советы, конечно, не относятся именно к Прибалтике, но могут оказаться полезными впредь. Я бы не хотел рушить интригу и дам возможность узнать опыт Ольги вам самостоятельно.

Сфера же личных интересов лежит также в области художественной литературы, психологии и маркетинга. Вот книги, от которых я получил радость, прочитал или читаю в моменте сейчас, в 2022 году:

Не так давно, получил очередную партию книг с Azon.Market. Снял обзорное видео о достоинствах и недостатках. 05.11.2022:

Книга: Бодо Шефер, "Ментальная алхимия".

Книга: Бодо Шефер, "Законы победителей".

Книга: Бодо Шефер, "Я буду зарабатывать больше! Как постоянно увеличивать доходы".

Книга: Владимир Древс, "Миллионер с хорошей кармой".

Книга: Владимир Древс, "Ментальный алхимик. Как получить доступ к подсознанию и обрести уверенность".

Книга: Самюэль Хантингтон, "Столкновение цивилизаций".

Книга: Збигнев Бжезинский, "Великая шахматная доска".

Бодо Шефер, Владимир Древс, Игорь Рыбаков

Похожие записи:

Default ThumbnailЭстонская литература Церковь ОлевистеВ Старом городе Таллина должны жить еще тысячи людей, а дома нужно отобрать у недобросовестных владельцев Владимир ПоолПоследний руководитель контрразведки КГБ ЭССР: большинство завербованных в агенты считали это большой честью Для легализации незаконно захваченной власти правительство в 1937 году созвало национальное собрание, которое по указке Пятса составило новую конституцию, узаконившую авторитарный способ управления государством.Как в Эстонии подделывали результаты выборов при Константине Пятсе. Катастрофа с девятью погибшими на Балтийском вокзале
Интеграция и порох, Хроники Таллина Tags:1917, ревельская дума, революция, старый эстонский язык

Навигация по записям

Previous Post: «Я аромата смысл постиг, узнав, что есть духи «Жиркости»: как Таллинн советской экспозиции на выставке-ярмарке дивился
Next Post: От Моонзундского архипелага до города Володарска: немеркнущая слава командира легендарного «Сивуча»

Related Posts

  • Древнее эстоноземельное заклинание на дождь в современной аранжировке. Другая Эстония
  • Команда подводной лодки Е-18 на борту российского военного транспорта.
    Юнион Джек и Андреевский стяг над Балтикой: забытая страница таллинской истории Европа
  • Пушки, стоявшие при входе в здание «Арсенала», завершили свой боевой путь на фронтах Гражданской войны в Испании.
    Обретенная история таллиннского «Арсенала»: архив предприятия станет основой выставки Интеграция и порох
  • Встреча Александра Керенского на площади перед Балтийским вокзалом в Ревеле.
    «Русская демократия на эстонской земле»: как министр Керенский в Ревель приезжал Личности в истории Таллина
  • Городской голова Гиацинтов Личности в истории Таллина
  • Монумент на Новом рынке в Таллине Хроники Таллина

Это интересно:

Баня «Койду» в начале восьмидесятых годов прошлого столетия. «Трехэтажные термы» Лийзы Борн: легендарная баня на улице Койду в Таллине Личности в истории Таллина
Создатель Гурвинека, профессор Йосеф Скупа с куклой своего любимого персонажа. «.. .Нельзя не залюбоваться игрой деревянных артистов»: как Гурвинек с папашей Спейблом Таллинн покоряли Личности в истории Таллина
Яан Поска во время подписания мирного договора с Советской Россией. Почтовая открытка начала двадцатых годов. Миг и полтора века Яана Поска Личности в истории Таллина
Ветераны из Эстонии и бывшие партизаны из Великих Лук. Боевая дружба — это навечно… Интеграция и порох
Вопрос о создании в Таллинне монумента Свободы решен, авторитетное жюри вынесло свой вердикт, определено и место его установки. Скульптурная композиция будет на площади Вабадусе, у новой подпорной стены горки Харью. Образ и место Хроники Таллина
Балтийский вокзал в Таллине, в канун Певческого праздника Эмир афганский на Балтийском вокзале в Таллине Хроники Таллина
О значимой дате в истории Таллина На заметку
Детский музей признан лучшим Хроники Таллина
Работы по демонтажу памятника Петру Великому начались в ночь с 29 на 30 апреля 1922 года. Интеграция и порох
Завод "Калев" на Пярнуском шоссе 139. Ныне, Северная префектура полиции. Фотография конца 1950-х. Кондитерское дело в Эстонии: 210 лет сладкой жизни Хроники Таллина
Таллин, — Город Стадных улиц Хроники Таллина
Эти дома построил ревельский купец Демин. Проект создал архитектор Кнюпфер. «На всем почил веков замшелый след» Личности в истории Таллина

Добавить комментарий Отменить ответ

Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.

 

Старые возможности:

  • «Русский дом» на Ратушной площади Таллина. История дома Егорова и его хозяина

    «Русский дом» на Ратушной площади Таллина. История дома Егорова и его хозяина

    03.06.2023
  • Как выглядит эстонский город Тюри, на 5000 жителей?

    Как выглядит эстонский город Тюри, на 5000 жителей?

    02.06.2023
  • Детский парк у Кузнечных ворот Ревеля:  отцы города — детям горожан

    Детский парк у Кузнечных ворот Ревеля: отцы города — детям горожан

    01.06.2023
  • Заброшенная советская база ВМФ. Локса, Хара и Суурпеа

    Заброшенная советская база ВМФ. Локса, Хара и Суурпеа

    01.06.2023
  • ЭСТОНИЯ, ТАЛЛИН, ЗАБРОШЕННЫЙ ВОЕННЫЙ ОБЪЕКТ.

    ЭСТОНИЯ, ТАЛЛИН, ЗАБРОШЕННЫЙ ВОЕННЫЙ ОБЪЕКТ.

    29.05.2023

Погода в Таллине

Погода в Таллине
Gismeteo Gismeteo
Прогноз на 2 недели

С нами считаются:

  Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru
Яндекс цитирования
Призраки прошлого и будущего.  Ливонский Орден в Эстонии 
  Ресурсы Эстонии на ru.сском языке. 
   
 

Желаете разместить статью о вашем предприятии или себе на страницах сайта? Нет ничего проще!

Депеши в Магистрат!

Eston.net - Ресурсы Эстонии на ru.сском языке!

Каталог страниц Эстонии на русском языке! Есть сайт подходящий по тематике? Добавь! Начни свой поиск отсюда! Более 900 страниц Эстонии здесь! Подробнее...

Последние поиски

  • Собор Александра Невского
  • зеркальный бар
  • таллиторн
  • конюшенная башня
  • сад датского короля
 

Рубрикаторъ

  • Видео-Блог
  • Другая Эстония
  • Европа
  • Застывшее Время
  • Интеграция и порох
  • Легенды и загадки Эстонии
  • Личности в истории Таллина
  • Магия превращений
  • На заметку
  • Наша память Таллина
  • Плёнка хроники
  • Поездка в Таллинн
  • Таллиннское графити
  • Хроники Таллина
  • Экскурсии с гидом

Это интересно:

BEHANDELN, LERNEN, LERNEN
FÜR DEN HEILIGEN VALPURGI-TAG ODER WIE IN DER REVEL AUF DEN FAKTOR GEJAGT
Dort steht die "KOSULA" von JAAN KOORT: DIE VERGANGENHEIT UND DIE ZUKUNFT DES TALLINSK-QUADRATES AUF NUNNA
Kogg, Holk und Kreuzfahrtschiff: Schiffsästhetik von Tallinn
Reise durch die Stockwerke des "Underground Tower"

Малоизвестная Таллинская милиция:


ОБ ППС в Таллине и книга: Телефон милиции:02

Нити

1941 1944 1980 2000 2007 Виру Война Екатериненталь Застывшее время Йосеф Кац Каламая Константин Пятс Ласнамяэ Необыкновенные Истории Нигулисте Нымме ПётрI Ратушная площадь Ревель Таллин Таллинн Таллинн в Легендах Улицы Таллина Эстония Юрий Никифоров башня вабадузе вяльяк вторая мировая вторая мировая война вышгород история кадриорг конка копли маленький островок памятник петр i петр великий пирита площадь победы площадь свободы реферат рефераты скачать реферат тоомпеа

Дайте ответ Магистрату!

2023 - встретите в Таллине?

View Results

Загрузка ... Загрузка ...
Войти
  • Троллейбус на батарейках На заметку
  • Город Пярну. 2007 г. Часть Первая. Другая Эстония
  • Таллинн. Тоомпуйестеэ Хроники Таллина
  • Гостинца «Виру» и не только. Семидесятые. Застывшее Время
  • Таллинн: история градостроения, рассказанная главным архитектором. Личности в истории Таллина
  • Фонари таллиннской сборки освещают дорогу петербуржцам, петербургской — украшают ансамбль памятника «Русалке» в Таллинне.
    От Адмиралтейства до Дворцовой и Сенной: петербургские адреса Таллинна Европа
  • Просто май, просто 1972-й год…. Другая Эстония
  • Кадриорг: дюжина фактов ко дню рождения Хроники Таллина

Между прочим…

Камень Линды: Бедная вдова долгие месяцы оплакивала своего любимого мужа Калева, давая волю жалобам и горьким слезам. И стала она приносить на его могилу каменные глыбы, дабы воздвигнуть Калеву достойный памятник и сохранить память о нем для потомков. В Таллинне и поныне можно видеть это надгробие Калева - холм Тоомпеа. Под ним спит вечным сном король древних эстов, с одной стороны холма шумят морские волны, с другой - шелестят родные леса.

Говорят так:

На большом гербе Эстонской Республики, на золотом фоне исполненного в стиле барокко щита, изображены три льва-леопарда синего цвета с языками красного цвета и глазами серебряного цвета, которые идут, если смотреть со стороны щита, направо, устремив взоры на зрителя. С трех сторон щит окаймлен венком из двух скрещенных дубовых веток золотистого цвета. Основой герба Эстонии стал датский герб XIII столетия. Этот герб вместе с флагом передал Таллину король Вольдемар II в 1219 году. Официально герб утвердили в 1925 году. На сохранившейся наиболее ранней печати Таллина, относящейся к 1277 году, изображены три идущих коронованных леопарда с головами в анфас на треугольном гербовом щите. Леопарды были синими, располагались они на золотом поле.

Следует знать…

Когда и где начали чеканить в Таллинне монеты? Первое упоминание об этом относится к 1265 году. Древнейший монетный двор находился на Ратаскаэву, на месте современного дома № 6 (напротив ресторана “Ду-Норд”). Там чеканили те самые маленькие и тоненькие “сковородки”. Второй монетный двор возник в последней четверти ХIV века между улицами Дункри и Нигулисте. Чеканили серебряные артинги, впоследствии их стали называть шиллингами. Шиллинги наряду с пфеннигами были основными монетами, выпускавшимися в ХV - ХVIII веках на территории Эстонии. Был в Таллинне и третий монетный двор - на улице Вене. Он работал с 1422 по 1692 год. Многие монеты получили названия от изображения на лицевой стороне - аверсе - герба государства или короны сюзерена (государь). Происхождение кроны от основного значения слова - корона. И сегодня на аверсе эстонской кроны герб с тремя леопардами.

Copyright © 2022 Таллин: Переулки Городских Легенд. Послѣдній Доменъ въ Интернетъ.