А знаете ли?

По легендам и приданиям, родителей Калевипоэга звали Калев и Линда. Перевести на русский язык дословно, Калевипоэг, и есть, - сын Калева. Иными словами, это всего лишь отчество, Калевич. Но тогда, какое же у него было имя?

Правильный ответ.

 

Желаете разместить статью о вашем предприятии или себе на страницах сайта? Нет ничего проще!

Депеши в Магистрат!

Следует знать…
В 1940 году, после вхождения Эстонии в Советский Союз, Нымме был присоединен к Таллинну на правах района. Разговоры о восстановлении статуса города велись в начале 80-х годов, но то время жители побоялись лишиться снабжения, полагающегося столице союзной республики. Сегодня представить себе Таллинн без Нымме уже невозможно. Как и Нымме – без Таллинна.
Хроники Таллина
Говорят так:
Когда-то в усадьбе Вана-Вигала жил барон, в чьем услужении было множество духов. Поехал он однажды в Таллинн через озеро Юлемисте. Барон строго-настрого запретил кучеру оглядываться во время езды по воде. Карета мчалась как по зеркалу. Когда она приблизилась к берегу, где было мелко, кучер все-же посмотрел назад. К своему великому изумлению он увидел, что вокруг кареты суетились духи, - слуги Вана-Вигалаского барона: они переносили доски из-за колес кареты и ставили их впереди нее - так они строили мост, по которому ехала карета. Как только кучер оглянулся, карета с упряжкой лошадей провалилась в воду. Но так как берег был совсем близко, кони вытащили карету на сушу и никто не утонул.
С нами считаются:

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования

Ресурсы Эстонии на ru.сском языке.

Ливонский Орден в Эстонии

Метроном
  • Blog stats
    • 1311 posts
    • 0 comments
    • 37 trackbacks

  • Raw Author Contribution
    • 4.8 posts per month
    • 236 words per post

  • Conversation Rate
    • 0 comments per post
    • 0 trackbacks per post

Заказать гида по Таллину, и другим регионам Эстонии. Лучшие гиды!
Подробнее...

Эстонский язык звучал в Таллинне задолго до того как летом 1919 года впервые в своей истории обрел статус государственного.

День родного языка — по умолчанию эстонского — официально отмечается в нашей стране с 1996 года.

Отмечается он 14 марта — в годовщину появления на свет Кристьяна Яака Петерсона, основоположника современной эстонской поэзии.

Петерсон, сын рижского церковного звонаря и студент Тартуского университета, за свою краткую, но насыщенную жизнь в Таллинне так и не побывал.

Но язык его соплеменников звучал на улицах и площадях нынешней столицы Эстонии за много веков до первой трети XIX столетия — эпохи, когда Петерсон жил и творил.

Имена и башни

Церковь Святого Духа — со времен Реформации оплот эстонского языка в немецком по духу и языку правящей элиты Ревеле конца Средневековья — начала Нового времени.

Церковь Святого Духа — со времен Реформации оплот эстонского языка в немецком по духу и языку правящей элиты Ревеле конца Средневековья — начала Нового времени.

Специалистам известно: память о самых ранних жителях той или иной местности лучше всего хранят гидронимы — названия водоемов.

В Таллинне этот принцип не работает: Таллиннская бухта получила имя по самому городу, река Пирита — по монастырю, а озеро Юлемисте в разные периоды величали то Бумажным, то Королевским.

Древнейшие таллиннские топонимы, в которых и по сей день можно расслышать эстонские корни, имеют отношение не к топографии, а к фортификации: речь идет о названии башен городской стены.

Свои имена они получали или по внешнему виду — Толстая Маргарита как эталонный пример, или по общеизвестному ориентиру: например, Банная. Либо же — по ближайшему владельцу недвижимости.

В окрестностях башни, внутри которой располагается ныне часть экспозиции Музея театра и музыки, в магистратских документах последней трети XIV века упоминается жилище некого Ассо — пастуха городского стада.

Мало того что имя его звучит явно не по-немецки, так и само название башни Ассуве, по предположению лингвистов, сохранило давно ушедший из эстонского языка суффикс, означающий принадлежность объекта кому-либо.

В названии башни Ассуве увековечено эстонское имя и исчезнуший суффикс.

Название же еще одной башни городской стены, расположенной, кстати, совсем неподалеку, сохранило имя еще одного жителя средневекового Ревеля в изначальной, не искаженной падежными окончаниями форме.

В виду имеется башня Хинке, ныне встроенная в позднейшие постройки по улице Валли: названа она была по близлежащей недвижимости некого Хинке или Хиндрика, жившего во второй половине XIV века.

Имя Хиндрик, конечно, не чисто эстонское: в нем можно расслышать германского Генриха. Но вот профессия домовладельца Хинке — конюший — намекает на его «ненемецкое» происхождение.

Заметки на полях

…В 1697 году над крышей дома по улице Пикк вспыхнуло пламя: загорелось здание Олаевской гильдии.

Пожар почему-то начался именно с архива: поговаривали о поджоге, целью которого было уничтожить старинные грамоты, гарантирующие гильдейским братьям право заниматься своим ремеслом.

Гильдия объединяла ремесленников-«ненемцев»: после утраты в огне заверенных отцами города патентов им ничего не оставалось как переселяться в предместья и обслуживать сельское население.

В выигрыше от пожара остались немецкие ремесленники, лишившиеся конкурентов. В проигрыше — не только низшая страта тогдашнего «среднего класса», но и будущие поколения историков и лингвистов.

Слишком уж велика вероятность, что в пламени могли погибнуть ценные образчики письменного эстонского языка: судя по фамилиям налогоплательщиков, среди членов Олаевской гильдии эстонцы преобладали.

И всё-таки рукописи, как известно, не горят: в начале прошлого столетия первым профессиональным исследователям ревельской старины удалось обнаружить реликты письменного эстонского языка Средних веков.

Происхождение их, правда, не светское, а религиозное. Но от этого — не менее утилитарное: имеются в виду заметки, оставленные неведомым читателем на полях трех книг из библиотеки Доминиканского монастыря. Старейшие слова и фразы на эстонском языке записали монахи-доминиканцы.

Содержание этих записок, надо полагать, должно было помочь братьям ордена проповедников общаться с автохтонным населением: недаром сохранились они в сборниках проповедей к праздничным и поминальным датам.

Безвестный доминиканец усердно выводил: «ükspäev», «külvaja», «ilma», «õpetud» — «однажды», «пахарь», «без», «выученный». Другой его собрат записал целую фразу: «Mynna … tha, syno pera tula» — «Я хочу прийти в твою семью».

Дошли ли слова проповеди до паствы — сказать сложно. Но благодаря усилиям доминиканских монахов таллиннцы начала третьего тысячелетия могут представить, как звучал язык их предков в конце XV века.

Ни монахи Доминиканского монастыря Святой Екатерины, упражнявшиеся в изучении причудливого «ненемецкого» языка, ни кто-либо из их современников не могли и предполагать, что живут они на переломе эпох.

Коллективная клятва

Минуло всего несколько десятилетий — и период владычества католицизма на территории Северной Эстонии, включая и Таллинн, завершился: в заре церковной Реформации вырисовывались контуры Нового времени.

Едва ли не главным проявлением победы лютеранства над католичеством для обывателя Ревеля полу-тысячелетней давности стала смена языка богослужения в городских храмах: латынь уступила место разговорной речи.

В богатом ганзейском городе наиболее «достойной» таковой считалась, разумеется, немецкая. Но и о духовных потребностях эстонского населения отцы города не забывали: при городских церквях были учреждены кафедры «ненемецких» пасторов.

Имя одного из них — пастора кирхи Святого Духа Георга Мюллера — заслуживает особого внимания: сборники его проповедей, датированные 1601-1603 годами, представляют собой бесценные памятники яркого, насыщенного, образного эстонского языка.

У Мюллера были достойные предшественники: уже в 1535 году в типографии города Виттенберга была отпечатана первая книга на эстонском языке — катехизис, составленный таллиннскими пасторами Симоном Ванрадом и Йоханнесом Коэлем.

Реформация повлекла за собой радикальные перемены не только к церковной жизни, но и в официальном делопроизводстве магистрата: наиболее значимые документы отныне стало необходимым делать доступными для понимания самых широких масс.

Так, когда в январе 1536 года Ревель посетил вновь избранный на должность магистра Ливонского ордена Герман фон Брюггеней, торжественную клятву верности ему горожане произносили на двух языках: немецком и эстонском.

В тексте, записанном магистратским секретарем Йоханном Сульстропом, современному таллиннцу разобраться не так-то просто: «Mynno toyuetan, nink wannun ẞell surel owsal, nynck wegkewell yßandell…»

Но это только на первый взгляд: привыкнув к своеобразной транслитерации, начинаешь понимать: «Я подтверждаю и клянусь этому великому, честному и могущественному господину…»

Тот же документ, помимо прочего, содержит древнейшее письменное упоминание топонима «Таллинн». Хотя, опять-таки, в форме «Tallyna lyhn» распознать его с непривычки трудно. Так что, под своим нынешним именем Таллинн впервые упомянут в январе 1536 года.

* * *

В тридцатые годы XVII века преподаватель греческого языка Ревельской королевской гимназии Райнер Брокман написал стихотворение: другие, мол, пусть как хотят, а я буду говорить только на эстонском.

Полдюжины зарифмованных строк его произведения уверяли: на эстонском нынче говорят повсюду и все. И господа, и дамы, и стар, и млад, и ученые господа, и дворяне, и даже те, кто приехал в здешние края из Германии.

От восторженных — возможно, несколько ироничных — строк интеллигента-эстофила, написанных, впрочем, на немецком, до повсеместного применения эстонского языка во всех сферах жизни Таллинна и его жителей было еще очень далеко.

Потребовалась отмена крепостничества, национальное пробуждение, упразднение статуса города-крепости, промышленная революция, чтобы эстонское население составило в административном центре Эстляндии демографическое большинство.

Однако только лишь после Февральской революции, при российском временном правительстве, летом 1917 года ревельская городская дума проголосовала за то, чтобы сделать эстонский официальным языком делопроизводства.

Отсюда было уже рукой подать до 4 июня 1919 года, когда решением временного правительства, на этот раз уже Эстонской Республики, за родным языком поэта Петерсона был закреплен статус государственного…

Йосеф Кац

«Столица»











Сказать кстати…

В средние века в Нижнем городе не разрешалось сажать деревья перед бюргерскими домами. На узких улицах пешеходам и повозкам было тесно и без деревьев.

Единственные деревья, растущие в Нижнем городе прямо на тротуаре, - две старые высокие липы перед домом на улице Лай, 29.

Существует предание о привилегии сажать деревья, которой царь Петр наделил хозяина дома, бургомистра Иоанна Хука. Обычно Петр заходил бургомистру, чтобы отведать пива и кофе.Однажды хозяйка дома подала кофе царю и сопровождавшему его генерал-губернатору Эстляндии Апраксину прямо на крыльце. Гости уселись на лавках. Петр заметил хозяину, что следовало бы перед домом посадить пару деревьев, чтобы они укрывали от палящих лучей солнца.







Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы, чтобы оставить комментарий.

777
Новое на Переулках Городских Легенд

Отправляясь в Африку или Америку, ты можешь оставаться в Европейском Союзе!

Вот несколько малоизвестных географических фактов, которые несомненно повышают значимость жителей Европейского Союза, а значит и жителей Эстонии. Территория Европейского Союза имеет ...

Читать дальше...

Увенчанный золоченой короной крендель еще лет двадцать тому назад был неотъемлемым элементом уличного пейзажа Старого Таллинна.

Башни, правители, кренделя: короны города Таллинна

Отыскать главный символ королевского статуса – корону – в городской среде столицы современной Эстонской Республики не составит для знатока большого ...

Читать дальше...

Сальме Тоомвяли в кабине паровоза.
Фото из газеты Rahva Hääl, март 1941 года.

Муза железных дорог: первая женщина-машинист Сальме Тоомвяли

Сальме Тоомвяли – первая в истории железных дорог Эстонии женщина-машинист – заняла свой рабочий пост в кабине паровоза ровно восемьдесят ...

Читать дальше...

Таким представлялся вид сверху на новый корпус нынешнего Городского театра
во дворах девятого квартала архитектору Калле Рыымусу в 1987 году.

От «Интернационального клуба» до «Сцены в преисподней»

Двор здания Таллиннского городского театра стоит на пороге больших перемен, ожидание которых оказалось растянутым чуть ли не на три с ...

Читать дальше...

Первые семь КТ-4 в ожидании «воздушного путешествия»
с железнодорожной платформы на трамвайные пути. Февраль 1981 года.

Чехословацкие «аквариумы» для трамвая Таллинна

Сорок лет тому назад на таллиннские улицы впервые вышли трамваи чехословацкой сборки «КТ-4», обслуживающие жителей и гостей столицы и по ...

Читать дальше...

Что и почему нужно знать о тайном пакте Бермонта-Гольца

Сто лет назад, 21 сентября 1919 года, генерал германской армии Рюдигер фон дер Гольц и командир Западной добровольческой армии самопровозглашенный ...

Читать дальше...

Часовня СЗА на кладбище в Копли 25 октября 1936 года.

Возвращение памяти: часовня СЗА в Копли

Одна из достопримечательностей Пыхья-Таллинна и памятник русскому прошлому столицы, утраченный в послевоенные годы, начинает свое возвращение к таллиннцам. До начала нынешнего ...

Читать дальше...

Таллин

О НАЗВАНИИ СТОЛИЦЫ ЭСТОНСКОЙ ССР

7 декабря 1988 г. на сессии Верховного Совета Эстонской ССР единогласно принята поправка к русскому тексту Конституции (Основного закона) Эстонской ...

Читать дальше...

Модель торгового судна XVII века, принадлежавшего членам ревельского братства Черноголовых, в коллекции Таллиннского городского музея.

Восемь столетий Таллинна: Век семнадцатый, переломный.

Семнадцатый век единственный в восьмивековой истории Таллинна целиком и полностью укладывается в рамки Шведского времени, составляя тем самым большую часть ...

Читать дальше...

Биржевой переулок.

Биржевой проход: «тропой истории» вдоль Исторического музея

После недавно завершившейся реставрации Биржевой проход – одна из самых колоритных и узнаваемых улочек Старого Таллинна – вновь открыта для ...

Читать дальше...

Фасад Дома кино – один из самых ярких образцов эклектики в архитектуре Старого Таллинна.

Дворец десятой музы: Дом кино на улице Уус

Сорок лет назад муза кино обрела в Таллинне свой собственный дом – роскошный неоренессансный особняк на улице Уус. Первый киносеанс в ...

Читать дальше...

Семья лопарей-саамов с их оленями. Иллюстрация из газеты «Rigasche Rundschau», март 1931 года.

Заполярье за Коммерческой гимназией: Лапландия в Таллинне

Для того чтобы посетить «всамделишную Лапландию», столичным жителям девяностолетней давности было достаточно заглянуть на пустырь за зданием нынешнего Английского колледжа ...

Читать дальше...

Руководство Рийгикогу первого созыва в служебных помещениях замка Тоомпеа.

Бездна доверия и масса проблем: 1-я сессия 1-го Рийгикогу

Сто лет тому назад термин «Рийгикогу» вошел в активный словарь жителей Таллинна и других городов нашей страны: 4 января 1921 ...

Читать дальше...

Таллиннский Дед Мороз переходного от «новогоднего» к «рождественскому» периоду своей биографии на открытке второй половины 80-х годов.

В Кадриорге когда-то работала школа Дедов Морозов

Тридцать лет назад в Таллинне открылось учебное заведение, аналогов которому прежде в истории системы образования столицы едва ли было возможно ...

Читать дальше...

На месте Järve Selver почти сто лет высились корпуса фабрики, основанной Оскаром Амбергом.

Силикатный кирпич Оскара Амберга

Сто десять лет тому назад на окраине тогдашнего Таллинна приступило к работе предприятие, без преувеличения, изменившее облик города самым радикальным ...

Читать дальше...

В средние века в Нижнем городе не разрешалось сажать деревья перед бюргерскими домами. На узких улицах пешеходам и повозкам было тесно и без деревьев.

Единственные деревья, растущие в Нижнем городе прямо на тротуаре, — две старые высокие липы перед домом на улице Лай, 29.

Существует предание о привилегии сажать деревья, которой царь Петр наделил хозяина дома, бургомистра Иоанна Хука. Обычно Петр заходил бургомистру, чтобы отведать пива и кофе.Однажды хозяйка дома подала кофе царю и сопровождавшему его генерал-губернатору Эстляндии Апраксину прямо на крыльце. Гости уселись на лавках. Петр заметил хозяину, что следовало бы перед домом посадить пару деревьев, чтобы они укрывали от палящих лучей солнца.











Сказать кстати…

В средние века в Нижнем городе не разрешалось сажать деревья перед бюргерскими домами. На узких улицах пешеходам и повозкам было тесно и без деревьев.

Единственные деревья, растущие в Нижнем городе прямо на тротуаре, - две старые высокие липы перед домом на улице Лай, 29.

Существует предание о привилегии сажать деревья, которой царь Петр наделил хозяина дома, бургомистра Иоанна Хука. Обычно Петр заходил бургомистру, чтобы отведать пива и кофе.Однажды хозяйка дома подала кофе царю и сопровождавшему его генерал-губернатору Эстляндии Апраксину прямо на крыльце. Гости уселись на лавках. Петр заметил хозяину, что следовало бы перед домом посадить пару деревьев, чтобы они укрывали от палящих лучей солнца.




Видеохроника:

Легенды древнего города Таллина. Ревеля. Дьявол справляет свадьбу. Дом с тёмным окном.

Каждую неделю, новая легенда, от проекта «Ливонский Орден. XXI век».

Прочитать дальше и оставить отзыв >>>

Между прочим…
Лев и орел - "царственные животное и птица" олицетворяют силу и мощь государства. Поэтому именно они в различных вариантах наиболее часто встречаются в гербах различных государств еще со времен средневековья. Не может не возникнуть вопроса, почему животных на Эстляндском гербе, называют леопардами, ведь они гораздо в большей степени похожи на львов? Да и в описаниях в одних случаях их представляют как львов, а в других - как леопардов. Нет, то не небрежность авторов и тем более не ошибка. В геральдике, в дисциплине о гербах, или даже "науке о гербах", все это четко обусловлено. Название животного зависит от его положения. Льва, стоящего на задних лапах, именуют львом. Изображают его на щите в профиль с высунутым языком и обращенным к спине концом хвоста. Лев, изображенный в щите идущим, с прямо повернутой головою, называется леопардом. Если же лев изображен в гербе идущим, но в профиль, то в соответствии с правилами геральдики перед нами леопардовый лев или лев-леопард.
Это интересно:
  • BEHANDELN, LERNEN, LERNEN
  • FÜR DEN HEILIGEN VALPURGI-TAG ODER WIE IN DER REVEL AUF DEN FAKTOR GEJAGT
  • Dort steht die "KOSULA" von JAAN KOORT: DIE VERGANGENHEIT UND DIE ZUKUNFT DES TALLINSK-QUADRATES AUF NUNNA
Дайте ответ Магистрату!

2019 - встретите в Таллине?

View Results

Загрузка ... Загрузка ...

Close
Таллинн: "Застывшее Время", в твоём ящике!"

Бесплатная подписка на обновления проекта, новые статьи и фото!