Отдельной частью города Ласнамяэ стал три десятка лет тому назад. Но письменная история самого населенного района столицы Эстонии -намного длиннее.
Сообщение пресс-службы управы Ласнамяэ о намерении отметить тридцатилетие части города вызвало у значительной части таллиннцев определенное недоумение, а у других — и возмущение.
«Как же так? — задавались они вопросом сами и делились им с сотрудниками редакции «Столицы». — Мне, например, почти пятьдесят, при этом я и родился, и всю жизнь прожил в Ласнамяэ!»
Никакой ошибки — а уж, тем более, злого умысла — между тем, нет. Отдельной административной единицей — частью города -Ласнамяэ, действительно, стал три десятилетия тому назад — осенью 1993-го.
Строительство панельных домов будущего I микрорайона началось двадцатью годами ранее, возведение «народного жилья» в районе улицы Маяка — более чем за полвека до того, а застройка Сикупилли началась вообще еще при царе.
Что же касается начальной точки отсчета биографии Ласнамяэ, то вопрос этот, что называется, открытый. Ответ на него будет зависеть, от каких именно дат и событий на территории нынешней части города будет угодно отталкиваться.
Колыбель в Иру
Вторая половина III тысячелетия до н.э. — эпоха неолита или новокаменного века: именно такой седой стариной датируют археологи следы первого присутствия человека на территории Ласнамяэ.
Просуществовав лет пятьсот у подножия, поселок переместился на холм, затем — обзавелся укреплениями. В XI столетии уже нашей эры здесь существовало городище Иру — первый очаг городской жизни на территории Таллинна.
Здесь жили ремесленники — не просто деревенские умельцы, а профессиональная элита эпохи — литейщики. Здесь жили купцы — при раскопках были найдены монеты, отчеканенные на мусульманском Востоке и в Римской империи.
Здесь жили воины — обнаруженные археологами наконечники копий и стрел служат тому подтверждением. Можно предположить, что жили тут и мореходы — или, по крайней мере, регулярно заходили в здешнюю гавань.
А потом — все кончилось. Настолько внезапно и разом, что исследователи до сих пор не могут дать ответа, по какой причине поселение оказалось покинутым своими жителями и почему они в него не вернулись.
Понятно только, что гибель городища Иру произошла не позднее середины XI столетия. Торжище же на речном берегу у его подножия продолжало использоваться до начала XII века.
Слово филологам
Вначале была гора: под немецким именем «Берг» территория будущего Ласнамяэ упоминается в документах ревельского магистрата уже в семидесятых годах XIV столетия.
Почти сразу же магистратские писари вносят в топоним уточнения: не позднее 1371 года он принимает форму «Лакерберг», а затем впервые фиксируется написание «Лаксберг».
Лаксбергом еще каких-нибудь сто лет тому назад плитняковое плато к востоку от центра города именовали, вслед за местными немцами, и те горожане, чьим повседневным языком был русский. Впрочем, и эстонцы к иностранной форме топонима относились на каком-то этапе довольно благосклонно: на страницах газет конца XIX — начала XX века можно наткнуться на забавный гибрид «Лааксимяги».
Принято считать, что в прежнем немецком имени Ласнамяэ сохранилась память о тех давних временах, когда окрестные земли принадлежали еще не городу, а поместью Лагеди — немцы называли его как раз «Лакт» или «Лакст».
С другой стороны, не исключена и иная версия: прилагательное «Laak» или, в ином написании, «Lack» в нижненемецком диалекте немецкого языка означал «голый» или «лысый» — как о человеке, так и о местности.
Есть и третий вариант: лет сто назад высказывалось предположение, что в основе топонима может лежать заимствованное у северных соседей сочетание двух слов «läsna» и «mäki» — «близ горы».
Правда, не совсем тогда понятно, почему же название это закрепилось не за землями, лежащими у подножия плитнякового обрыва, а за местностью, расположенной на каменном плато?!
* * *
Впрочем, оставим филологические изыски филологам. Ведь вне зависимости от того, из какого языка происходит слово «Ласнамяэ», местные жители ценят и любят свой район.
Тем более, что вот уже тридцать лет оно является официальным названием административной единицы — части города. Одной из восьми, составляющих Таллинн.
Йосеф Кац | «Столица»
Related posts
- Таллинн: Иру – всему исток
- Загадки косули
- Зеленый Ласнамяэ
- Таллинн древнее, чем мы думаем
- Ируская теща на пороге перемен
- Мифы и легенды Ласнамяэ: не поздоровался с тещей — жди беды
- Главный экспонат музея башни Кик-ин-де-Кёк
- «Суровый бастион северной культуры»: прошлое и настоящее таллиннского горхолла
- Деревня Iidne-Iru играла важную роль в истории культуры Эстонии
Читать с монитора или экрана телефона удобно ни всегда. Предпочитая классический бумажный источник, где с лёгкостью и пометки поставить можно, обратимся к лучшему в Европе магазину литературы на русском языке.
Такой магазин, несомненно azon.market. Широкий выбор новинок! Цены в книжных магазинах, как правило близкие и отличаются не сильно. Именно потому при поиске где заказать и купить книгу в Европе, я выбираю azon.market. Во-первых, магазин расположен в Риге, а это особенно удобно по доставке заказа книг в Эстонию и Литву, в Таллин и Вильнюс, не говоря о других городах. Во-вторых, я живу в Таллине, и конечно, закажу дешевле и быстрее из Риги, чем к примеру, из Германии. В третьих, при заказе книг свыше 40 евро, доставят по Эстонии, Латвии и Литве до почтового автомата бесплатно. А если заказать свыше 65 евро, то могут задействовать курьерскую доставку на дом.
Во втором случае, уже не столь важно в какой части Европейского Союза вы живете, если конечно, ни в Греции, на Кипре или Мальте. Рижанам повезло особенно, им бесплатна доставка вне зависимости от суммы заказа.
Действует партнерская программа лояльности! Просто начните оформлять свой заказ, и система предложит вам доступные варианты доставки в вашу страну. Там же будут ясны все подробности.
Свой первый крупный заказ я сделал, в 2016-году. Доставка тогда заняла всего несколько дней. С тех пор, магазин постоянно держит в курсе о новинках и регулярных акциях. Позволяет иметь в руках новенькие, пахнущие типографской краской уютные книги, что обогащают знаниями, и дарят эмоции чтения. Отметил для желающих совершить путешествие в Таллин, несколько интересных путеводителей. Самый из них любопытный, Ольги Чередниченко. Её книга не просто справочник мест. Это личный опыт путешествий, не редко весьма нестандартный, автостоп и на автомобиле в одиночку! Не смотря, что книга издана в 2017 году, актуальна будет и через десять лет.
Вот, что она к примеру, там пишет: «Бывает, что при пересечении границ в развивающихся странах с путешественника пытаются стрясти пару долларов на некие «пограничные сборы». Всегда требуйте чеки. Примерно в 50% случаев данное требование волшебным образом отменит сбор. В развивающихся странах, выбирать отель лучше на месте. Дешевые отели просто не попадают в сети онлайн-бронирования». Эти её советы, конечно, не относятся именно к Прибалтике, но могут оказаться полезными впредь. Я бы не хотел рушить интригу и дам возможность узнать опыт Ольги вам самостоятельно.
Сфера же личных интересов лежит также в области художественной литературы, психологии и маркетинга. Вот книги, от которых я получил радость, прочитал или читаю в моменте сейчас, в 2022 году:
Не так давно, получил очередную партию книг с Azon.Market. Снял обзорное видео о достоинствах и недостатках. 05.11.2022:
Книга: Бодо Шефер, "Ментальная алхимия".
Книга: Бодо Шефер, "Законы победителей".
Книга: Бодо Шефер, "Я буду зарабатывать больше! Как постоянно увеличивать доходы".
Книга: Владимир Древс, "Миллионер с хорошей кармой".
Книга: Владимир Древс, "Ментальный алхимик. Как получить доступ к подсознанию и обрести уверенность".
Книга: Самюэль Хантингтон, "Столкновение цивилизаций".
Книга: Збигнев Бжезинский, "Великая шахматная доска".