«Подземная башня» — литературный дебют Вене Тоомаса — погружает читателя в седую старину и недалекое прошлое Таллинна, позволяя увидеть город реальный и метафизический.
В номинации самых позабытых фортификационных построек былого Ревеля орудийная башня Розенкранц, прикрывавшая некогда южные подступы к Тоом-пеа, вне сомнения, — абсолютный победитель.
Меньшая сестра Толстой Маргариты по какой-то малообъяснимой причине не попала даже в классическую монографию Рейна Цобеля, посвященную городским укреплениям, — труд обстоятельный и фундаментальный.
Возведенное, по-видимому, в первой трети XVI века, пострадавшее в ходе Ливонской войны оборонительное сооружение было на закате следующего столетия встроено в конце концов в тело Шведского бастиона — нынешней горки Линдамяги.
Там бы и пребывать ему в безмятежном забвении, изредка привлекая внимание разве что археологов — если бы не события, которые легли в основу фантастической повести «Подземная башня» — городской сказки для взрослых, как определяет автор ее жанр.
Правила игры
Имя и фамилия «Вене Тоомас», красующиеся на обложке «Подземной башни», настолько сказочно звучат, что несложно заподозрить не просто псевдоним — литературную мистификацию.
Между тем, мистики тут нет никакой: автор книги хорошо известен множеству таллиннцев, а также — гостям города. В одежде средневекового городского стражника его можно часто встретить на Ратушной площади.
«Что касается Вене — то это реальная фамилия моей бабушки, -раскрывает страж города свой псевдоним. — А что касается Тоомаса -это попытка разобраться, кем же был в реальной жизни тот, в честь кого нарекли ратушный флюгер».
Версий по этому поводу в таллиннском фольклоре имеется несколько. Но автор «Подземной башни» выдвигает собственную, превращая вымышленного прототипа Старого Тоомаса в главного героя одной из сюжетных линий повествования.
Стоит отметить — с персонажами таллиннской мифологии автор обращается довольно вольно. Собственно, как и с вполне историческими персонажами — прежде всего, с составителем эпоса 0 богатыре Калевипоэге, Фридрихом Рейнхольдом Крейцвальдом.
Пенять на подобные вольности оснований, впрочем, нет. Во-первых, подобный прием для произведения в жанре фэнтези вполне допустим. Во-вторых, прежде чем пуститься в литературную игру, исторические реалии автор проштудировал основательно.
Не являясь ни историком, ни литературоведом, автор проработал, похоже, все научно-популярные издания, посвященные таллиннскому прошлому, доступные в переводе на русский. Равно — как и сборники классики эстонского фольклора.
Можно, при желании, конечно, отметить, некую неровность текста: там, где речь идет о временах более далеких, а тем более — легендарных — повествование становится несколько книжным, чуть шаблонным.
Главы же, действие которых разворачивается лет тридцать с небольшим тому назад — на рубеже восьмидесятых-девяностых годов прошлого века, подкупают своим реализмом и узнаваемостью.
Это действительно Таллинн времен молодости автора — город непростого, переходного периода. Казалось бы — максимально прозаичный, но становящийся пространством сказки.
Удивительное рядом
…Итак, пятница, ранее утро в одном из милицейских отделений формально еще советского, но буквально на глазах становящегося уже постсоветским Таллинна, рутинная работа стражей порядка.
Один из сотрудников отправляется на вызов, в одну из панельных хрущевок Мустамяэ. Заходит в самую обыкновенную квартиру — и вдруг оказывается закинутым какой-то невидимой силой в Старый город.
Во времена, когда разнообразные полтергейсты с барабашками были у всех на слуху, такое происшествие, возможно, могло бы не показаться чем-то слишком уж сверхъестественным. Но вслед за утром наступает вечер.
Попытка задержать под конец смены не в меру ретивого воришку-карманника, приводят главного героя в «бункер» — бывшие бомбоубежища под горкой Харью. И место тусовок неформальной молодежи превращается в бесконечный лабиринт.
Переплетение казематов и потернов выводит обычного таллиннского милиционера в пространство, где пошаливает средневековая нечисть, злобный Старец из Юлемисте погружает под землю целую башню, на защиту города становится Старый Тоомас.
«Увы — в школах милиции сержантов воевать с фольклорными чудовищами, понятное дело, никто не обучал, — комментирует автор. -И для того, чтобы понять, где добро, а где зло, надо бы, как минимум, разобраться, что вообще вокруг происходит?!»
Главный герой «Подземной башни» решает обратиться к самому доступному для него источнику — местному фольклору, сборнику эстонских народных сказок, собранных и обработанных в середине XIX столетии Крейцвальдом.
«Честно признаюсь, — говорит автор — В детстве я их читал, но в детском, так сказать, переложении. Но когда прочел их в академическом издании — честно говоря, местами холодок бежал по спине».
Ощутить этот холодок предстоит и читателю. Причем не столько от фольклорных ужастиков, но и от того, как пугающе-непринужденно входят они в реальную жизнь и пытаются ею управлять.
Обуздать всех этих незваных гостей из прошлого способен тот, кто отыщет ключ, зашифрованный на страницах неопубликованной части архива Крейцвальда, который предстоит отыскать.
«Загадочная «камовая» книга -со страницами цвета камы, народного эстонского блюда — тот самый артефакт, вокруг которого начинается борьба разных групп и лиц», — поясняет автор.
И говорит, что окончательно все тайны этого неоднозначного гримуара разгаданы в «Подземной башне» окончательно не будут — потому что уже пишется продолжение повести.
Житейская тайна
Автор вспоминает: он начал экспериментировать с письменным словом едва овладев буквами — пытался создавать нечто вроде малодоступных во времена его детства комиксов.
Став постарше, уже в студенческие годы, писал рассказы, которые, увы, так и не были опубликованы на бумаге, сгинув в недрах давно отработавших свое компьютеров девяностых — начала двухтысячных.
«Взяться за большое произведение меня подвиг Старый город, -размышляет Вене Тоомас. — Люди, жившие тут, и живущие ныне. Со своим уникальным опытом, и видением того, что происходило и происходит сейчас.
Старый Таллинн у каждого свой. Отчим когда-то работал на его улицах милиционером, я знал его товарищей. Сам не один раз катался в патруле. Это было интересное время, насыщенное лихостью и веселыми историями, но подчас трагичными.
Я помнил эти профессиональные байки. И когда сам начал работать в Старом городе совершенно в другой сфере, почувствовал и ощутил свой собственный Таллинн — с его сказками, легендами и колоритными личностями, гуляющими тут каждый день».
Сказать, кому именно адресована «Подземная башня» в первую очередь, автор затрудняется. Как считает он, читатель любого возраста, профессии, предпочтений сможет отыскать на ее страницах то, что близко и понятно именно ему.
Кого-то привлечет сюжет и его развитие: на поворотах его, порой, кидает так, что только держись. Другого — мистические путешествия по подземным лабиринтам и схватки с чудовищами. Третьего — ностальгия по недавнему прошлому.
«Надеюсь, будет тепло принята книга и теми, кто профессионально посвятил себя охране жизни и спокойствия таллиннцев, — добавляет автор. — И не так уж важно, служили они в милиции, в полиции или служат и по сей день».
«Так или иначе, главный герой романа — наш город, — резюмирует он. — Да и, пожалуй, все мы, горожане. Жители Таллинна, которые вольно или невольно соприкасаются с его житейскими тайнами».
* * *
Классический милицейский детектив? Приключенческая повесть в духе магического реализма? Мистический триллер, парадоксальным образом разворачивающийся в почти документальном пейзаже Таллинна рубежа восьмидесятых-девяностых?
Проще всего сказать — все сразу и одновременно. Но правильнее будет не спешить с выводами — а предложить тому, кто только намеревается перевернуть обложку «Подземной башни» прийти к заключению самостоятельно.
Одно можно сказать уверенно: скучно не будет точно. Да и на Таллинн, его подземелья, легенды, прошлое, настоящее и, внезапно, на мир эстонских народных сказок смотреть привычном взглядом тоже станет невозможно.
Презентация книги состоится в среду, 18 мая, с 14:00-16:00. Разумеется — в Старом городе — по адресу Куллассепа 4, в кафетерии «Kofeman».
Йосеф Кац
«Столица»
NB! Приобрести книгу можно у автора. Тел. в Таллине: +372 56 189 686
Читать с монитора или экрана телефона удобно ни всегда. Предпочитая классический бумажный источник, где с лёгкостью и пометки поставить можно, обратимся к лучшему в Европе магазину литературы на русском языке.
Такой магазин, несомненно azon.market. Широкий выбор новинок! Цены в книжных магазинах, как правило близкие и отличаются не сильно. Именно потому при поиске где заказать и купить книгу в Европе, я выбираю azon.market. Во-первых, магазин расположен в Риге, а это особенно удобно по доставке заказа книг в Эстонию и Литву, в Таллин и Вильнюс, не говоря о других городах. Во-вторых, я живу в Таллине, и конечно, закажу дешевле и быстрее из Риги, чем к примеру, из Германии. В третьих, при заказе книг свыше 40 евро, доставят по Эстонии, Латвии и Литве до почтового автомата бесплатно. А если заказать свыше 65 евро, то могут задействовать курьерскую доставку на дом.
Во втором случае, уже не столь важно в какой части Европейского Союза вы живете, если конечно, ни в Греции, на Кипре или Мальте. Рижанам повезло особенно, им бесплатна доставка вне зависимости от суммы заказа.
Действует партнерская программа лояльности! Просто начните оформлять свой заказ, и система предложит вам доступные варианты доставки в вашу страну. Там же будут ясны все подробности.
Свой первый крупный заказ я сделал, в 2016-году. Доставка тогда заняла всего несколько дней. С тех пор, магазин постоянно держит в курсе о новинках и регулярных акциях. Позволяет иметь в руках новенькие, пахнущие типографской краской уютные книги, что обогащают знаниями, и дарят эмоции чтения. Отметил для желающих совершить путешествие в Таллин, несколько интересных путеводителей. Самый из них любопытный, Ольги Чередниченко. Её книга не просто справочник мест. Это личный опыт путешествий, не редко весьма нестандартный, автостоп и на автомобиле в одиночку! Не смотря, что книга издана в 2017 году, актуальна будет и через десять лет.
Вот, что она к примеру, там пишет: «Бывает, что при пересечении границ в развивающихся странах с путешественника пытаются стрясти пару долларов на некие «пограничные сборы». Всегда требуйте чеки. Примерно в 50% случаев данное требование волшебным образом отменит сбор. В развивающихся странах, выбирать отель лучше на месте. Дешевые отели просто не попадают в сети онлайн-бронирования». Эти её советы, конечно, не относятся именно к Прибалтике, но могут оказаться полезными впредь. Я бы не хотел рушить интригу и дам возможность узнать опыт Ольги вам самостоятельно.
Сфера же личных интересов лежит также в области художественной литературы, психологии и маркетинга. Вот книги, от которых я получил радость, прочитал или читаю в моменте сейчас, в 2022 году:
Не так давно, получил очередную партию книг с Azon.Market. Снял обзорное видео о достоинствах и недостатках. 05.11.2022:
Книга: Бодо Шефер, "Ментальная алхимия".
Книга: Бодо Шефер, "Законы победителей".
Книга: Бодо Шефер, "Я буду зарабатывать больше! Как постоянно увеличивать доходы".
Книга: Владимир Древс, "Миллионер с хорошей кармой".
Книга: Владимир Древс, "Ментальный алхимик. Как получить доступ к подсознанию и обрести уверенность".
Книга: Самюэль Хантингтон, "Столкновение цивилизаций".
Книга: Збигнев Бжезинский, "Великая шахматная доска".
Comments on “Путешествие по этажам «Подземной башни»”