Одно из сокровищ собрания Морского музея Эстонии — ледокол «Суур Тылль» — празднует в этом году сразу две знаменательные даты.
Первая — сто пять лет с момента спуска на воду на верфи тогдашнего немецкого Штеттина, где был он изготовлен специально для работ в акватории Ревельского порта.
Вторая — тридцатилетие возвращения в Таллинн в качестве музейного экспоната и уникальной частицы морской истории сразу нескольких государств: Эстонии, России, Финляндии.
Эхо юбилея
Сто лет назад балтийский климат был не менее переменчивым, но более суровым: Таллиннская бухта в ту пору замерзала регулярно. А раз так — то без ледокольного флота было здешнему порту не обойтись.
Потребность в ледоколах ощущалась здесь всегда. Особенно она усилилась после того, как Ревель стал основной базой Морской крепости имени Петра Великого — укрепрайона, прикрывающего подступы к Санкт-Петербургу.
До Первой мировой войны оставались считанные годы, но контуры будущих альянсов вырисовывались пока туманно. Потому, наверное, новый ледокол для работы в акватории Финского залива был заказан России у будущего противника — Германии.
Будущий «Суур Тылль» был заложен в 1912 году на верфях одного из наиболее крупных и солидных немецких судостроительных предприятий — AG Vulcan Stettin: строили здесь как военные корабли всех классов, так и гражданские лайнеры.
В конце 1913 года ледокол был спущен на воду. Весь тот год проходил в России под знаком трехсотлетнего юбилея императорского дома Романовых — и судно получило имя первого представителя правящей династии, царя Михаила Федоровича.
По меркам своего времени ледокол был современным судном. Его маневренные качества были выше всякой похвалы — в первую очередь, благодаря тому, что он обладал технической новинкой — третьим гребным винтом, расположенным в носу.
Имелся, правда, и один недостаток: машины двигателя, по старинке, были приспособлены для работы на угле — хотя фирма-производитель уже несколько лет ставила на свои суда котлы, работающие на жидком топливе.
Первым капитаном, который принимал ледокол, стал контр-адмирал в отставке Григорий Хагман. Под его командой «Царь Михаил Федорович» прибыл к порту приписки и встал у причала Ревельского порта.
Совсем вскоре грянули пушки Первой мировой войны. Ледокол был мобилизован для защиты империи и включен в состав Балтийского флота — началась долгая военная служба.
Иные имена
Первый ее период вполне мог оказаться для «Михаила Федоровича» если не откровенно рутинным, то уж определенно — вовсе не героическим.
Походы с оружием и другими грузами на борту на северный берег Финского залива в Гельсингфорс, зимой — обколка льда в порту приписки и провод кораблей на «чистую воду» — вот, собственно, и всё.
Работы ледоколу прибавилось, когда германский военно-морской флот начал рваться в Рижский залив и Моонзундский архипелаг приобрел важное стратегическое значение. В августе 1915 года здесь начались бои.
Одной из задач судна стала доставка на острова вооружения, топлива и продовольствия. В частности, на Сааремаа ледокол доставлял артиллерию, на полуостров Сырве — части батареи береговой обороны.
На удивление, за всю войну «Михаил Федорович» не получил даже царапины — и это с учетом того, что походы ему приходилась осуществлять в условиях минной опасности и при активных действиях подводных лодок германского противника.
Утратило в Первую мировую судно не плавучесть, а… имя: былое «монархическое» название было после Февральской революции сменено на «Волынец» — в память Волынского полка, первым перешедшего на сторону Временного правительства.
Наступил непростой 1918 год. Мирные переговоры в Брест-Литовске были сорваны. В ночь на 18 февраля войска кайзеровской Германии перешли в наступление по всему фронту, включая и прибалтийский театр военных действий.
Корабли и суда Балтийского флота оказались в бухте Ревеля под угрозой захвата. Выводить их в Гельсингфорс выпало ледоколам «Волынец» и «Ермак». Оттуда вскоре пришлось срочно передислоцироваться в Кронштадт…
Возвратившийся в столицу ставшей независимой Финляндии ледокол был интернирован правительством этой страны, сменил флаг и имя, став «Вяйнямёйненом» — тезкой героя финского эпоса.
Визиты в свой прежний порт приписки ледокол отнюдь не прекратил: на нем из Хельсинки прибывали в Таллинн финны, шведы, датчане — добровольцы Освободительной войны.
В конце 1922 года, после длительных дипломатических согласований, ледокол был передан Эстонии, сменив имя в четвертый раз, на этот раз наречен он был — «Суур Тылль».
Несгибаемый богатырь
Если верить легендам, то древний великан Суур Тылль жил на острове Сааремаа и едва ли покидал когда-нибудь его пределы.
Между тем, портом приписки для одноименного ледокола стал, конечно же, не крохотный Курессааре, а Таллинн — основной порт страны, через который следовали восемьдесят восемь процентов всех морских грузов.
Для Таллиннского порта это было ценное приобретение — во всех смыслах этих слов. Ведь если три прочих обслуживающих столичную гавань ледоколов были оценены страховщиками в 63 миллиона марок, то один «Суур Тылль» — в 176 миллионов.
В 1940 году Эстония оказалась в составе СССР, а самый мощный ледокол Таллиннского порта — в списках Балтийского морского пароходства. С нападением на Советский Союз Третьего рейха «Суур Тыллю» вновь пришлось вспоминать боевой опыт. Построенному на немецкой верфи судну дважды выпало воевать с Германией.
В первые военные месяцы судно совершило несколько переходов в Кронштадт. 13 июля 1941 года, идя в составе небольшого отряда, оно было атаковано шестью кораблями противника. Капитан дважды уклонялся от торпед, и они прошли мимо.
Выпало «Суур Тыллю» принять участие и в эвакуации Балтийского флота из осажденного вермахтом Таллинна — в знаменитом Таллиннском переходе, который считается наиболее трагической страницей в истории балтийского судоходства.
Приняв на борт несколько сот гражданских лиц и группу курсантов военно-морского училища, ледокол вместе с подлодками «Калев» и «Лембит» одними из последних покинули окруженный неприятелем город и взяли курс на Ленинград.
Можно только удивляться, но на фоне общих, к сожалению, очень тяжелых, потерь эвакуируемых плавсредств все корабли, которые носили имена эстонских национальных героев, уцелели и дошли до кронштадтских причалов. Имя легендарного богатыря хранило «Суур Тылль» от торпед и авиабомб врага.
Мобилизованный в состав отряда особого назначения флота, ледокол получил вооружение в виде легкой зенитной артиллерии, сменил капитана и личный состав. На его борт взошли моряки-балтийцы.
Для них, призванных со всего СССР, имя легендарного вождя древних эстов в борьбе с «железными людьми» — немецкими крестоносцами — не говорило ничего: «Суур Тылль» вновь переименовали.
Под «революционным» названием «Волынец» ледокол принимал участие в эвакуации моряков с полуострова Ханко. Получив повреждения, он вернулся в Кронштадт и встал на ремонт.
Отремонтировать его удалось только после снятия блокады. Демобилизованный в 1948 году, ледокол обслуживал линию «Ленинград — Таллинн», а позже работал в разных портах Балтики.
Музейный причал
Последний курс капитального ремонта и модернизации «Волынец» прошел в 1952 году в Финляндии. Впоследствии он выполнял свойственные для судов подобного класса задачи.
Справлялся он с ними не хуже других, однако с каждым годом становилось ясно: век парового флота подходит к концу. Даже переделка котлов под жидкое топливо не может предотвратить его.
В начале восьмидесятых годов ледокол был окончательно амортизирован. Казалось уже практически неизбежным: еще несколько лет, и судно-ветеран будет списано и отправится на переплавку.
«Волынцу» повезло: директор Морского музея Эстонской ССР Анте Пярн узнал, что дни судна сочтены. Он отправился в Ленинград, осмотрел его и смог обменять историческую реликвию на триста тонн железного лома.
11 октября 1988 года ледокол начал свой неспешный путь в давнишний порт приписки. Правда, поначалу из города Ломоносова его доставили в Палдиски, но, главное — судно перешло музею и было спасено для истории.
Еще через четыре года ледоколу было возвращено имя «Суур Тылль». Тщательно отреставрированный в год своего столетия, он стоит ныне у стенки музейного причала Летной гавани.
С первых минут пребывания на его борту сразу же ощущаешь: ты находишься внутри подлинной истории. А те, кто был связан с морем, чувствует здесь неразрывность времен.
Невольно начинаешь чувствовать уважение и гордость за поколения моряков, которые служили на «Суур Тылле», — вне зависимости от своей национальности и названия судна.
Семен Смеян,
капитан I ранга в отставке
«Столица»
Читать с монитора или экрана телефона удобно ни всегда. Предпочитая классический бумажный источник, где с лёгкостью и пометки поставить можно, обратимся к лучшему в Европе магазину литературы на русском языке.
Такой магазин, несомненно azon.market. Широкий выбор новинок! Цены в книжных магазинах, как правило близкие и отличаются не сильно. Именно потому при поиске где заказать и купить книгу в Европе, я выбираю azon.market. Во-первых, магазин расположен в Риге, а это особенно удобно по доставке заказа книг в Эстонию и Литву, в Таллин и Вильнюс, не говоря о других городах. Во-вторых, я живу в Таллине, и конечно, закажу дешевле и быстрее из Риги, чем к примеру, из Германии. В третьих, при заказе книг свыше 40 евро, доставят по Эстонии, Латвии и Литве до почтового автомата бесплатно. А если заказать свыше 65 евро, то могут задействовать курьерскую доставку на дом.
Во втором случае, уже не столь важно в какой части Европейского Союза вы живете, если конечно, ни в Греции, на Кипре или Мальте. Рижанам повезло особенно, им бесплатна доставка вне зависимости от суммы заказа.
Действует партнерская программа лояльности! Просто начните оформлять свой заказ, и система предложит вам доступные варианты доставки в вашу страну. Там же будут ясны все подробности.
Свой первый крупный заказ я сделал, в 2016-году. Доставка тогда заняла всего несколько дней. С тех пор, магазин постоянно держит в курсе о новинках и регулярных акциях. Позволяет иметь в руках новенькие, пахнущие типографской краской уютные книги, что обогащают знаниями, и дарят эмоции чтения. Отметил для желающих совершить путешествие в Таллин, несколько интересных путеводителей. Самый из них любопытный, Ольги Чередниченко. Её книга не просто справочник мест. Это личный опыт путешествий, не редко весьма нестандартный, автостоп и на автомобиле в одиночку! Не смотря, что книга издана в 2017 году, актуальна будет и через десять лет.
Вот, что она к примеру, там пишет: «Бывает, что при пересечении границ в развивающихся странах с путешественника пытаются стрясти пару долларов на некие «пограничные сборы». Всегда требуйте чеки. Примерно в 50% случаев данное требование волшебным образом отменит сбор. В развивающихся странах, выбирать отель лучше на месте. Дешевые отели просто не попадают в сети онлайн-бронирования». Эти её советы, конечно, не относятся именно к Прибалтике, но могут оказаться полезными впредь. Я бы не хотел рушить интригу и дам возможность узнать опыт Ольги вам самостоятельно.
Сфера же личных интересов лежит также в области художественной литературы, психологии и маркетинга. Вот книги, от которых я получил радость, прочитал или читаю в моменте сейчас, в 2022 году:
Не так давно, получил очередную партию книг с Azon.Market. Снял обзорное видео о достоинствах и недостатках. 05.11.2022:
Книга: Бодо Шефер, "Ментальная алхимия".
Книга: Бодо Шефер, "Законы победителей".
Книга: Бодо Шефер, "Я буду зарабатывать больше! Как постоянно увеличивать доходы".
Книга: Владимир Древс, "Миллионер с хорошей кармой".
Книга: Владимир Древс, "Ментальный алхимик. Как получить доступ к подсознанию и обрести уверенность".
Книга: Самюэль Хантингтон, "Столкновение цивилизаций".
Книга: Збигнев Бжезинский, "Великая шахматная доска".