Таллиннская пресса была многоязычной на протяжении как минимум последних полутора столетий: газеты на «трех местных языках» выходили в городе с последней трети XIX века.
А если добавить к этому различной степени успешности попытки наладить в столице выпуск периодики на идише, эсперанто и английском, становится очевидно: в газетном отношении Таллинн — настоящий полиглот.
Право старшинства
Вначале был немецкий: язык, со времен церковной реформации по умолчанию считавшийся в городах на восточном побережье Балтийского моря языком и делопроизводства, и культуры.
Стоит ли удивляться, что и первая в Таллинне газета — «Revalische-Post-Zeitung» тоже издавалась на родном языке церковных реформаторов Мартина Лютера и Филиппа Меланхтона, а также купеческой элиты?
Точная дата ее основания неизвестна: старейший сохранившийся номер датирован 13 мая 1689 года, однако нельзя исключать, что издавать газету могли начать и раньше. Зато с датой прекращения выхода очевидно — лето 1710 года.
Через несколько месяцев в осажденном петровскими войсками городе вспыхнет чума. Преодолеть ее последствия Ревелю удастся только ко второй половине XVIII века. Тогда же вновь встанет вопрос возобновления периодического издания.
В отличие от своей предшественницы шведских времен, выходившая в 1772-1852 годах «Revalische Wöchentliche Nachrichten» была газетой полуофициальной: публиковались в ней, прежде всего, распоряжения властей, а также — рекламные объявления.
Попытка выпуска литературно-публицистической периодики была предпринята в 1828 году: еженедельник «Estonia» взялся знакомить читателей-остзейцев с европейской и русской изящной словесностью. Увы — безуспешно: пару лет спустя газета обанкротилась.
Потребовалось добрых три десятилетия, прежде чем в Ревеле удалось наладить издание газеты в современном смысле слова: с авторскими материалами, местными и зарубежными новостями, политическими и экономическими известиями.
Первенцем в этом отношении стала основанная 1860 году «Revalische Zeitung» — первая ежедневная газета в Эсгляндской губернии. Семнадцать лет спустя у нее появился конкурент — консервативное издание «Revalische Beobachter».
Удар по остзейской периодике нанесла Первая мировая война: с ее началом выпуск газет и журналов на немецком языке был в пределах Российской империи существенно ограничен, а в 1915 году — и вовсе запрещен.
Возродиться им было суждено только после занятия Таллинна войсками кайзеровской армии. Привилегированное положение немецкая пресса в новорожденной ЭР утратила, но выходить — по-прежнему продолжила.
Последний номер «Revalische Zeitung» вышел в конце мая 1940 года: в рамках репатриации остзейских немцев в Германию читателей у старейшей городской газеты просто-напросто не осталось.
Издание со сходным названием выходило в Таллинне и в годы нацистской оккупации, но адресовано оно было, в первую очередь, расквартированным в городе служащим германской армии.
Свое слово
Колыбель эстонской культуры традиционно качает волна Эмайыги — и первая эстонская газета, «Tarto maa rahwa Näddali-Leht», начала издаваться в 1806 году именно в городе над этой рекой.
Будущей столице пришлось ждать почти полвека: только в 1854 году здесь организовали выпуск «Tallinna koddaniko ramat omma sõbradele maale» — издания, более близкого к альманаху, чем к газете.
Еще через четыре года в Таллинне стал выходить ежемесячник «Maa Walla Kuulataja», публиковавший преимущественно объявления губернских властей, а с Рождества 1858 года — еженедельник «Missioni-Leht».
Наследником его можно считать газету «Ristirahwa Pühhapäewaleht», просуществовавшую до 1919 года: наряду с сугубо религиозными материалами, она публиковала на своих полосах городскую и губернскую хронику.
В 1879 году эстонской прессой озаботилось Эстляндское рыцарство: основанная им газета «Tallinna Sõber» за пронемецкую позицию получила от читателей прозвище «Tallinna Tõbras» — не «Таллиннский друг», а «Таллиннский скот».
Первой собственно эстонской газетой Таллинна — не просто издававшейся на эстонском языке остзейскими пасторами или дворянами, а возглавляемая эстонцами — стала «Wirulane», основанная в 1882 году и закрытая цензурой шесть лет спустя.
Сходная судьба настигла после подавления революции 1905 года и газету «Eesti Postimees», чьи издание в 1894 году было переведено из Тарту. Аналогично губернская власть поступила с газетой «Teataja», редактировавшейся Константином Пятсом.
Подлинным центром эстонской периодики Таллинн стал с обретением столичного статуса: все ведущие газеты страны печатались либо в типографии «Päewaleht» на углу улиц Пикк и Ратаскаэву, либо типографии «Waba maa» на Пикк.
Кстати, в первой половине XX века собственные газеты издавались и в одном из нынешних районов столицы, в ту пору считавшимся отдельной административной единицей — от дачного местечка до полноправного города.
Речь, как нетрудно догадаться, идет о Нымме: первая, ориентированная на дачников газета вышла здесь на немецком языке еще при царе. А эстонские издания подтянулись за ней уже в 1920-1930-х годах.
Наследники «Радуги»
Что именно считать началом русской периодической печати в нынешней столице Эстонской Республики — вопрос открытый: журнальные издания появились тут раньше газетных.
В 1832-33 годах в Ревеле выходила «Радуга» — «журнал философии, педагогики и изящной литературы с присовокуплением остзейских записок», в 1833-34-х — «Учебный математический журнал».
Печатавшиеся в гимназической типографии, оба они предназначались, по всей видимости, не столько немногочисленному местному русскому населению, сколько читателям, живущим за пределами Эстляндии.
Другое дело — «Эстляндские губернские ведомости», сменившие в 1853 году «Revalsche Wöchentlische Nachrichten». Поначалу издание выходило на русском и Немецком, а спустя пятнадцать лет стало только русскоязычным.
Четверть века спустя, в 1878 году, некто В. Керр затеял выпуск «Ревельского листка»: газеты на русском языке, выходившей несколько раз в неделю. Из затеи, увы, ничего не вышло: через двенадцать месяцев издание обанкротилось.
Ежедневная газета под изначально схожим названием — «Ревельский городской листок», оказалась куда как счастливее: на второй год издания, в 1891-м, она сменила имя на «Колывань», а с 1893-го выходила уже как «Ревельские известия».
Просуществовала она вплоть до крушения российской монархии, благополучно пережив своих конкурентов — недолговечный «Ревельский вестник», еще один «Ревельский листок», сменивший язык с немецкого на русский «Ревельский обозреватель».
С1890 года газеты на русском языке выходили в Таллинне неизменно. При всех властях и всех режимах, не исключая и период Второй мировой войны — хотя этой страницей в истории местной периодики на любом языке гордиться явно не стоит.
Единственное исключение — несколько месяцев с весны по позднюю осень 1918 года, когда едва-едва появившаяся на свет Эстонская Республика и ее столица были оккупированы войсками кайзеровской Германии.
Едва ли есть смысл равняться на этот краткий и, откровенно говоря, ничем особо не выдающийся период в долгой, насыщенной и разнообразной биографии газетного города Таллинна…
Йосеф Кац
«Столица»
Читать с монитора или экрана телефона удобно ни всегда. Предпочитая классический бумажный источник, где с лёгкостью и пометки поставить можно, обратимся к лучшему в Европе магазину литературы на русском языке.
Такой магазин, несомненно azon.market. Широкий выбор новинок! Цены в книжных магазинах, как правило близкие и отличаются не сильно. Именно потому при поиске где заказать и купить книгу в Европе, я выбираю azon.market. Во-первых, магазин расположен в Риге, а это особенно удобно по доставке заказа книг в Эстонию и Литву, в Таллин и Вильнюс, не говоря о других городах. Во-вторых, я живу в Таллине, и конечно, закажу дешевле и быстрее из Риги, чем к примеру, из Германии. В третьих, при заказе книг свыше 40 евро, доставят по Эстонии, Латвии и Литве до почтового автомата бесплатно. А если заказать свыше 65 евро, то могут задействовать курьерскую доставку на дом.
Во втором случае, уже не столь важно в какой части Европейского Союза вы живете, если конечно, ни в Греции, на Кипре или Мальте. Рижанам повезло особенно, им бесплатна доставка вне зависимости от суммы заказа.
Действует партнерская программа лояльности! Просто начните оформлять свой заказ, и система предложит вам доступные варианты доставки в вашу страну. Там же будут ясны все подробности.
Свой первый крупный заказ я сделал, в 2016-году. Доставка тогда заняла всего несколько дней. С тех пор, магазин постоянно держит в курсе о новинках и регулярных акциях. Позволяет иметь в руках новенькие, пахнущие типографской краской уютные книги, что обогащают знаниями, и дарят эмоции чтения. Отметил для желающих совершить путешествие в Таллин, несколько интересных путеводителей. Самый из них любопытный, Ольги Чередниченко. Её книга не просто справочник мест. Это личный опыт путешествий, не редко весьма нестандартный, автостоп и на автомобиле в одиночку! Не смотря, что книга издана в 2017 году, актуальна будет и через десять лет.
Вот, что она к примеру, там пишет: «Бывает, что при пересечении границ в развивающихся странах с путешественника пытаются стрясти пару долларов на некие «пограничные сборы». Всегда требуйте чеки. Примерно в 50% случаев данное требование волшебным образом отменит сбор. В развивающихся странах, выбирать отель лучше на месте. Дешевые отели просто не попадают в сети онлайн-бронирования». Эти её советы, конечно, не относятся именно к Прибалтике, но могут оказаться полезными впредь. Я бы не хотел рушить интригу и дам возможность узнать опыт Ольги вам самостоятельно.
Сфера же личных интересов лежит также в области художественной литературы, психологии и маркетинга. Вот книги, от которых я получил радость, прочитал или читаю в моменте сейчас, в 2022 году:
Не так давно, получил очередную партию книг с Azon.Market. Снял обзорное видео о достоинствах и недостатках. 05.11.2022:
Книга: Бодо Шефер, "Ментальная алхимия".
Книга: Бодо Шефер, "Законы победителей".
Книга: Бодо Шефер, "Я буду зарабатывать больше! Как постоянно увеличивать доходы".
Книга: Владимир Древс, "Миллионер с хорошей кармой".
Книга: Владимир Древс, "Ментальный алхимик. Как получить доступ к подсознанию и обрести уверенность".
Книга: Самюэль Хантингтон, "Столкновение цивилизаций".
Книга: Збигнев Бжезинский, "Великая шахматная доска".