Здание таллиннского Французского лицея, на момент своего открытия — самая современная школа столицы, впервые распахнуло двери перед учениками ровно восемьдесят лет назад.
«…За годы Эстонской Республики в Таллинне построено множество больших школ, отвечающих требованиям наших дней, — писала в октябре 1937 года газета «Пяэвалехт». — Но и старых, к сожалению, хватает. — И потому отрадно, наблюдая за активным строительством в городе, стоять перед очередным, только что возведенным школьным зданием. Перед таким, как просторный и современный храм образования на улице Харидузе».
Слог журналиста второй половины тридцатых годов может показаться высокопарным, а его восторг — излишне пафосным. Но с фактами не поспоришь: аналогов только что возведенному дому Французского лицея было в ту пору в столице не сыскать.
Возможно и нужно
Жителям Ревеля — по крайней мере образованной его части — язык Вольтера и Дидро был известен, как минимум, с рубежа ХVIII-ХIХ столетий.
На французском, например, был в 1833 году издан первый, в современном понимании, путеводитель по городу. На французском были продублированы топонимы на старейших уличных табличках.
Растущее национальное самосознание немцев-остзейцев и череда франко-германских вооруженных конфликтов середины позапрошлого века несколько охладило галломанию местной элиты — прежде всего дворянской.
В годы становления эстонской независимости маятник качнулся в противоположную сторону. Первую мировую войну Германия безнадежно проиграла. Эстонская Республика, косвенное детище Версальскою мира, обратила свой взор к Франции.
Да и сама Франция взирала на государства, образовавшиеся в результате распада империй, взглядом, сочетавшим покровительство и искреннюю заинтересованность. Закрепиться в них посредством языка и культуры виделось и возможным, и нужным. Культурное сближение Эстонии с Францией началось после Первой мировой войны.
Идея основать в Таллинне школу с углубленным изучением французского языка и культуры исходила из Парижа. Активное содействие — и моральное, и, что самое важное, экономическое, оказывали ей Французский институт и Alliance Française.
В первый день октября 1921 гада Таллиннская французская гимназия была торжественно открыта. Поначалу — в съемных помещениях на улице Сакала, 19а: нынче здесь работает частная школа с русским языком преподавания.
Через пять лет учебному заведению стало тесно: школа, сменившая к тому название на Таллиннский французский лицей, переехала в классы Государственного промышленного училища на улице Техника.
И педагогам, и попечительскому совету было ясно: решение это — временное. Будущее лицея напрямую зависело от того, как оперативно он сумеет обзавестись собственным учебным помещением.
Как в сказке
«Ну, не сказка ли?! — задавался риторическим вопросом корреспондент газеты «Waba Maa». — 19 декабря прошлого года заложили краеугольный камень, а нынче — целое здание выросло…»
Волшебства не было никакого — была широкая поддержка начинания со стороны Министерства образования и французских партнеров, а также — города, передавшего участок под застройку по льготной цене.
Лично глава государства Константин Пятс распорядился выделить на строительство десять тысяч крон. Общая же стоимость здания, возведенного по проекту архитектора Херберта Йохансона, составила двести пятьдесят тысяч.
Результат превзошел все ожидания: судя по отзывам сотрудников СМИ, столица получила здание не только эффектное и впечатляющее с точки зрения зодчества, но и полностью отвечающее самым последним требованиям педагогики.
«Уже снаружи новый Французский лицей выглядит очень эффектно, — сообщала читателям «Пяэвалехт». — Сквозь осеннее золото листвы смотрится оно белеющим замком. У дверей искрит электросварка: спешно возводится ограда палисадника.
Входя в двери немудрено растеряться: сколько тут дверей и коридоров во все стороны. Тут же, обсуждая расписание, толпятся школьники. Один шустрый паренек берется проводить нас до директорского кабинета, который расположен на втором этаже.
Наше внимание привлекает электрическая розетка в стене. «Отсюда расходится свыше двадцати проводов, — поясняет директор Виктор Пясс. — В каждом классе будет радиоприемник, а здесь — микрофон. Делать важные сообщения будет очень просто»».
Поразила журналистов и система принудительной вентиляции: ни одно учреждение в городе не могло похвастаться подобной. Окна открывались централизованно — по воротом тумблера, расположенного ближе всего к учительскому столу.
Изначальный проект подразумевал отделку помещений деревянными панелями, но от этого пришлось отказаться: «Чтобы иные юноши не имели соблазна попрактиковаться в вырезании инициалов перочинным ножиком», — пояснял директор.
Отдельным пунктом восхищений проходил размещенный в подвале зал: проводить ставшие в тридцатые годы обязательными уроки начальной военной подготовки можно теперь было круглогодично, без оглядки на капризы погода.
Но едва ли не самым большим шоком для газетчиков стало то, что посещение классов и аудиторий позволялось ученикам только в сменной обуви. «Школа, где ходят в тапочках», — был озаглавлен материал в «Уудиселехт».
Кузница талантов
Конечно, при желании, и в новом здании Французского лицея можно было найти определенные недостатки.
Так, например, архитектор Йохансон не сумел вписать в объем выделенного под застройку участка зал для занятий гимнастикой — и проводить уроки физкультуры пришлось в ауле, — то есть говоря иначе, — в актовом зале.
Сам зал при этом был выше всяких похвал: по своей кубатуре он превосходил аналоги не только в учебных заведениях столицы, «но и в помещениях торгово-промышленной палаты», — уточняла «Waba Maa».
Буквально дверь в дверь с актовым залом разместились раздевалка и помывочный блок: их планировка и оборудование, по словам современников, восходили к лучшим образцам, построенным в Финляндии и Швеции.
«Посреди помещения — специальный шкаф с различными приспособлениями — рассказывала «Waba Maa». — С его помощью учитель гимнастики регулирует температуру воды. Со всех сторон ударяют вделанные в стену фонтанчики — недолго и вымокнуть!»
Словно предчувствуя вопрос журналистов, директор лицея добавлял: «Для того, чтобы расшалившиеся школьники не обдали преподавателя брызгами, пульт управления душами предусмотрительно расположен за высоким стеклянным ограждением».
Имелся в школьном здании и отдельный малый зал для занятий музыкой: Французский лицей гордился своими оркестрами — классическим и джазовым. Последний, между прочим, часто приглашали выступать и за пределами родных стен.
И хотя имена участников школьной самодеятельности, встретившиеся сотрудникам таллиннских СМИ во время пресс-тура, никакого следа в истории музыки не оставили, один из них удостоен ныне в столице «персональной» улицы. Это — Георг Отс: Таллиннский Французский лицей он окончил в 1938 году, а, следовательно, в новом учебном корпусе по адресу, улица Харидусе 3, поучиться успел однозначно.
Полностью оправдывает
«Переезд в новое здание привел к тому, что количество учеников выросло до немыслимого прежде числа в пятьсот пять человек, — отмечал директор лицея Виктор Пясс. — Раньше, к сожалению, нередки были случаи, когда нам из-за стесненности помещений приходилось отказывать родителям — хотя и в начальной, и в основной школах у нас были параллельные классы».
К сказанным восемьдесят лет назад словам можно добавить: после торжественной церемонии, состоявшейся 9 октября 1937 года, Французский лицей обрел не только современные аудитории, но и «прописку» в городском пейзаже.
К сожалению, проработать в новом здании учебному заведению довелось совсем не долго: после присоединения Эстонии к СССР оно было слито с бывшей Гимназией Якоба Вестгольма и, под именем 7-й школы, переехало в помещения последним.
В дом на улицу Харидузе въехала 5-я школа. Надо полагать, что «рокировка» эта была не случайной: Французский лицей считался прежде элитным заведением, сменившая же его школа негласно считалась в довоенном Таллинне «пролетарской».
Французский лицей в Таллинне был возрожден только осенью 1992 года — в помещениях тогдашней 45-й средней школы на улице Луйзе. В свой дом учебное заведение вернулось спустя еще пять лет.
Хочется верить — навсегда и окончательно. Ведь свой девиз —»Probe estote per totam vitam» — «Будем достойны на протяжении всей жизни» — учебное заведение неизменно оправдывает.
ЙосеФ Кац
«Столица»
Читать с монитора или экрана телефона удобно ни всегда. Предпочитая классический бумажный источник, где с лёгкостью и пометки поставить можно, обратимся к лучшему в Европе магазину литературы на русском языке.
Такой магазин, несомненно azon.market. Широкий выбор новинок! Цены в книжных магазинах, как правило близкие и отличаются не сильно. Именно потому при поиске где заказать и купить книгу в Европе, я выбираю azon.market. Во-первых, магазин расположен в Риге, а это особенно удобно по доставке заказа книг в Эстонию и Литву, в Таллин и Вильнюс, не говоря о других городах. Во-вторых, я живу в Таллине, и конечно, закажу дешевле и быстрее из Риги, чем к примеру, из Германии. В третьих, при заказе книг свыше 40 евро, доставят по Эстонии, Латвии и Литве до почтового автомата бесплатно. А если заказать свыше 65 евро, то могут задействовать курьерскую доставку на дом.
Во втором случае, уже не столь важно в какой части Европейского Союза вы живете, если конечно, ни в Греции, на Кипре или Мальте. Рижанам повезло особенно, им бесплатна доставка вне зависимости от суммы заказа.
Действует партнерская программа лояльности! Просто начните оформлять свой заказ, и система предложит вам доступные варианты доставки в вашу страну. Там же будут ясны все подробности.
Свой первый крупный заказ я сделал, в 2016-году. Доставка тогда заняла всего несколько дней. С тех пор, магазин постоянно держит в курсе о новинках и регулярных акциях. Позволяет иметь в руках новенькие, пахнущие типографской краской уютные книги, что обогащают знаниями, и дарят эмоции чтения. Отметил для желающих совершить путешествие в Таллин, несколько интересных путеводителей. Самый из них любопытный, Ольги Чередниченко. Её книга не просто справочник мест. Это личный опыт путешествий, не редко весьма нестандартный, автостоп и на автомобиле в одиночку! Не смотря, что книга издана в 2017 году, актуальна будет и через десять лет.
Вот, что она к примеру, там пишет: «Бывает, что при пересечении границ в развивающихся странах с путешественника пытаются стрясти пару долларов на некие «пограничные сборы». Всегда требуйте чеки. Примерно в 50% случаев данное требование волшебным образом отменит сбор. В развивающихся странах, выбирать отель лучше на месте. Дешевые отели просто не попадают в сети онлайн-бронирования». Эти её советы, конечно, не относятся именно к Прибалтике, но могут оказаться полезными впредь. Я бы не хотел рушить интригу и дам возможность узнать опыт Ольги вам самостоятельно.
Сфера же личных интересов лежит также в области художественной литературы, психологии и маркетинга. Вот книги, от которых я получил радость, прочитал или читаю в моменте сейчас, в 2022 году:
Не так давно, получил очередную партию книг с Azon.Market. Снял обзорное видео о достоинствах и недостатках. 05.11.2022:
Книга: Бодо Шефер, "Ментальная алхимия".
Книга: Бодо Шефер, "Законы победителей".
Книга: Бодо Шефер, "Я буду зарабатывать больше! Как постоянно увеличивать доходы".
Книга: Владимир Древс, "Миллионер с хорошей кармой".
Книга: Владимир Древс, "Ментальный алхимик. Как получить доступ к подсознанию и обрести уверенность".
Книга: Самюэль Хантингтон, "Столкновение цивилизаций".
Книга: Збигнев Бжезинский, "Великая шахматная доска".