На территории одного отдельно взятого театрального зала советская власть «установилась» в Эстонии на полтора часа уже в 1939 году.
Впервые 7 ноября отметили в Таллинне на вполне официальном уровне ровно семьдесят лет тому назад – более чем за полгода до аннексии Эстонской Республики Советским Cоюзом.
Вкушая мир
Осенью 1939 года Эстония номинально оставалась независимым государством. Однако даже непредвзятым взглядом было видно: привычный жизненный ритм страны изменился вслед за сменой внешнеполитического курса.
На военных базах шло размещение двадцатипятитысячного воинского контингента СССР: в действие вступил подписанный 28 сентября в Москве эстонско-советский Пакт о ненападении. На киноэкранах ощутимо увеличилась количество выпущенных в Советском союзе лент. Оживилась экономика: благодаря заключенному Торговому договору СССР начал поставлять в Эстонию ставшие с началом Второй мировой войны дефицитными сахар, соль, керосин. Была запрещена всякая связь с заграницей по телефону.
«Как тогда, так и теперь распространяются ложные сведения, будто договор с СССР прекращает самостоятельное существование демократической Эстонии, что заходит солнце эстонской независимости и что во внутренней жизни ее начнутся распад и советизации, – заявил в радиовыступлении от 28 октября министр иностранных дел Эстонии Антс Пийп. – А между тем жизнь идет нормальным путем. Эстонский народ, в дружественных и полных доверия взаимоотношениях со своим великим восточным соседом, развивает свою государственную жизнь, вкушая мир, насколько это возможно при военном положении».
Знамена в зале
Торжественные приемы в честь очередной годовщины Октябрьской революции бывали в Таллинне и прежде: организовывала их эстонско-советская торговая палата совместно с посольством, или как было принято говорить в ту пору, «полномочным представительством», СССР. Но никогда до того, вероятно, мероприятие это не проводилось с таким размахом, как 7 ноября 1939 года. И уж точно – не попадало на первые полосы местной прессы, снабженное, впридачу, подборкой фотографий.
Материал о праздновании 7 ноября в Таллинне полуофициальная газета Uus Eesti опубликовала под заголовком «Акт в честь годовщины СССР». Тот же официальный тон избрали для себя и «Вести дня», по понятным причинам особо теплых чувств к дате не испытывавшие. Столичный Päevaleht озаглавил отчет о торжестве пространной фразой «Эстония и СССР живут рядом друг с другом в дружеском сотрудничестве», а Rahvaleht снабдил передовицу броским заголовком «Красные знамена в концертном зале «Эстония».
Преувеличения в том не было: кумачовые полотна, равно как и сине-черно-белые флаги, свешивались с театрального балкона в партер. Два круглых фанерных щита – с гербами Советского союза и Эстонской Республики – были установлены на сцене. Закрепленные на алой драпировке белые латинские цифры «XXII», означающие порядковый номер революционной годовщины, завершали убранство зала. Зал, по свидетельству прессы, был переполнен – причем отнюдь не пролетариями.
Рабочих – на сцену
Попасть на праздник можно было лишь по персональным приглашениям, разосланным заранее по почте. Рассылались они, понятное дело, не по предприятиям: газеты, между прочим, едва ли не с середины октября советовали рядовым обывателям как можно меньше беспокоить «офицерские чины Красной армии различными просьбами и вопросами», да и вообще – воздерживаться от разговоров с советскими военнослужащими. На политические темы – особенно.
7 ноября 1939 года концертный зал «Эстония» был полон теми, кого через год будут презрительно звать «буржуазной публикой». «Среди многочисленных гостей на торжественном акте присутствовали главнокомандующий армией генерал Й. Лайдонер, премьер-министр Ю. Улуотс, все министры правительства, много высших чинов армии и флота», – перечислял корреспондент «Вестей дня». «Виновники торжества» были представлены полпредом К. Никитиным и представителем советского воинского контингента в Эстонии – полковником Е. Цукановым, а также другим членами офицерского корпуса.
Впрочем, совсем уж без представителей эстонского пролетариата в день ХХII годовщины Октябрьской революции не обошлось: на сцене присутствовал смешанный хор и оркестр Музыкального объединения таллиннских рабочих. Забегая вперед можно отметить, что концертная программа в тот вечер, помимо обязательных по протоколу «Интернационала» и «Mu isamaa…», включала в себя отрывки из оперы «Тихий Дон» и балета «Красный мак», импровизацию на тему произведений Кабалевского и других советских композиторов.
Близнецы-братья
Если с музыкальными новинками СССР зажиточная таллиннская публика, благодаря принимаемым в столице передачами ленинградского радио, была более-менее знакома, то тематика и тон прозвучавших на торжественном акте речей наверняка были в новинку.
В своем выступлении глава Министерства иностранных дел А. Пийп упомянул о продолжающейся все 20 лет дружбе между СССР и Эстонией, добавив, что революция 1917 года имела основополагающее значение не только для русского народа, но и для эстонского государства, родившегося в результате краха монархии. «Эстонский народ, по своему характеру индивидуалистический, развивал свой государственный строй на принципах частной собственности и личной инициативы – отметил он. – Наш же восточный сосед основывается на принципах коллективизма и первенства государства в экономической жизни. Однако, несмотря на это, социальная структура Эстонии и СССР показывает много сходства».
Сходства это, по мнению главы эстонского МИД, заключалось в следующем. В обоих государствах отсутствовал правящий класс аристократии и дворянства, а также – крупный частный капитал. Как в СССР, так и в Эстонии управление государством зиждется на «народной массе, состоящей по преимуществу из землевладельцев и рабочих». «Оба государства объединяет и то, что они опираются на трудящийся народ, – подчеркнул министр иностранных дел ЭР. – В Эстонском Основном законе сказано: «Труд является честью и долгом каждого работоспособного гражданина»…
Понятная сущность
Речь советского полпреда не была столь цветастой и пространной. К. Никитин напомнил, что мирным договором 1920 года Советский союз без ограничений признал право эстонского народа на государственную самостоятельность. По понятным причинам умолчав о провалившейся попытке «экспорта революции в Эстонию» 1 декабря 1924 года, он охарактеризовал 20 лет взаимоотношений двух соседних государств как самые доверительные и дружеские. «Именно благодаря этому теперь нам удалось заключить новый договор, имеющий большое политическое значение для обеих сторон», – резюмировал посол.
Мысль о том, что сотрудничество между режимами К.Пятса и И.Сталина носит самый искренний и открытый характер, красной нитью проходила через все выступления, звучавшие в щедро украшенном кумачом концертном зале «Эстония». «Между Эстонией и СССР царит атмосфера доверия и уважения, – говорил в тот вечер Пийп. – Эта атмосфера, установившаяся между малым государством и великой державой настолько своеобразна, что сущность ее не может и не хочет понять внешний мир. Мы же – оба соседа, находим ее совершенно естественной и видим в ней основу для сотрудничества и разрешения всех проблем мирным путем».
Понимал ли сам глава эстонского МИД, что творилось с ним и его страной осенью того тревожного 1939 года? Отдавал ли он себе отчет, что его роль на сцене концертного зала «Эстония» была в тот ноябрьский день по сути своей столь же декоративной, как и музыкантов рабочего оркестра? Следующую годовщину Октябрьской революции ему посчастливилось встретить в Эстонии на свободе – последний раз в своей жизни. Он был арестован НКВД 30 июня 1941 года и погиб 1 октября того же года в лагере в Пермской области.
* * *
Несложно предположить, что подавляющее число тех, кто пришел на праздничный прием в концертный зал «Эстония» в 7 часов вечера 7 ноября 1939 года в следующем году на торжественное празднование очередной годовщины Октябрьской революции приглашены не были. Ее отмечали совсем другие люди. В том же самом городе и в том же самом зале – но совсем в другой стране.
Йосеф Кац
«Столица»
Related posts
- Таллин 1980: под звездой Олимпиады
- Не сесть в галошу: завод резиновых изделий "Põhjala" — легенда Копли
- Не только 1939 год, но и оккупационный снег 1941-1944 годов. Таллин, цветные фотографии.
- Советские моряки, в центре буржуазного Таллина. 14 октября 1939 года.
- Привет из 1939 года! Цветные фотографии довоенного, и досоветского Таллина.
- Павильон в парке Таммсааре: наследник рядов Нового рынка
- Видео Таллина: толчок в 1939 год! Скользи!
- «Склонитесь же перед волей Его и не скорбите»: как собор Александра Невского Александровским собором в Ревеле стал
- Гонсиор и компания
Читать с монитора или экрана телефона удобно ни всегда. Предпочитая классический бумажный источник, где с лёгкостью и пометки поставить можно, обратимся к лучшему в Европе магазину литературы на русском языке.
Такой магазин, несомненно azon.market. Широкий выбор новинок! Цены в книжных магазинах, как правило близкие и отличаются не сильно. Именно потому при поиске где заказать и купить книгу в Европе, я выбираю azon.market. Во-первых, магазин расположен в Риге, а это особенно удобно по доставке заказа книг в Эстонию и Литву, в Таллин и Вильнюс, не говоря о других городах. Во-вторых, я живу в Таллине, и конечно, закажу дешевле и быстрее из Риги, чем к примеру, из Германии. В третьих, при заказе книг свыше 40 евро, доставят по Эстонии, Латвии и Литве до почтового автомата бесплатно. А если заказать свыше 65 евро, то могут задействовать курьерскую доставку на дом.
Во втором случае, уже не столь важно в какой части Европейского Союза вы живете, если конечно, ни в Греции, на Кипре или Мальте. Рижанам повезло особенно, им бесплатна доставка вне зависимости от суммы заказа.
Действует партнерская программа лояльности! Просто начните оформлять свой заказ, и система предложит вам доступные варианты доставки в вашу страну. Там же будут ясны все подробности.
Свой первый крупный заказ я сделал, в 2016-году. Доставка тогда заняла всего несколько дней. С тех пор, магазин постоянно держит в курсе о новинках и регулярных акциях. Позволяет иметь в руках новенькие, пахнущие типографской краской уютные книги, что обогащают знаниями, и дарят эмоции чтения. Отметил для желающих совершить путешествие в Таллин, несколько интересных путеводителей. Самый из них любопытный, Ольги Чередниченко. Её книга не просто справочник мест. Это личный опыт путешествий, не редко весьма нестандартный, автостоп и на автомобиле в одиночку! Не смотря, что книга издана в 2017 году, актуальна будет и через десять лет.
Вот, что она к примеру, там пишет: «Бывает, что при пересечении границ в развивающихся странах с путешественника пытаются стрясти пару долларов на некие «пограничные сборы». Всегда требуйте чеки. Примерно в 50% случаев данное требование волшебным образом отменит сбор. В развивающихся странах, выбирать отель лучше на месте. Дешевые отели просто не попадают в сети онлайн-бронирования». Эти её советы, конечно, не относятся именно к Прибалтике, но могут оказаться полезными впредь. Я бы не хотел рушить интригу и дам возможность узнать опыт Ольги вам самостоятельно.
Сфера же личных интересов лежит также в области художественной литературы, психологии и маркетинга. Вот книги, от которых я получил радость, прочитал или читаю в моменте сейчас, в 2022 году:
Не так давно, получил очередную партию книг с Azon.Market. Снял обзорное видео о достоинствах и недостатках. 05.11.2022:
Книга: Бодо Шефер, "Ментальная алхимия".
Книга: Бодо Шефер, "Законы победителей".
Книга: Бодо Шефер, "Я буду зарабатывать больше! Как постоянно увеличивать доходы".
Книга: Владимир Древс, "Миллионер с хорошей кармой".
Книга: Владимир Древс, "Ментальный алхимик. Как получить доступ к подсознанию и обрести уверенность".
Книга: Самюэль Хантингтон, "Столкновение цивилизаций".
Книга: Збигнев Бжезинский, "Великая шахматная доска".