Полвека назад для десятков миллионов человек Таллинн стал однозначным синонимом зимней сказки — на экраны вышел художественный фильм «Снежная королева».
Город, в котором жили Герда с Каем, равно как и общая на двоих бабушка, нигде не называется автором по имени.
Ханс Кристиан Андерсен, даром что объездивший с дюжину стран и краев, до восточного побережья Балтики в своих странствиях, к сожалению, так никогда и не добрался.
Что с того? Начиная с зимних каникул 1967 года школьники и родители одной шестой части суши убеждены твердо: повелительница вьюг и метелей пожаловала однажды именно в наш город. Среди условно мультипликационных фасадов виднеется Большая гильдия.
Знакомые детали
Наиболее полное издание произведений Андерсена на русском языке увидело свет более ста двадцати лет назад — в 1894 году. Четырехтомник в золоченом переплете выглядел солидно. Только вот с иллюстрациями было в нем негусто: издание было ориентировано, в первую очередь, взрослому читателю.
После революции творчество сказочника оказалось не в чести: русские переводы вновь начали издаваться ближе к концу тридцатых. Второе открытие их пришлось на послевоенную пору.
Накануне новогодних праздников — в декабре 1956 года — на полках книжных магазинов появился достойный подарок: роскошное издание «Снежной королевы» с иллюстрациями Валерия Алфеевского.
Выдержанная в синевато-белоснежной гамме обложка завораживала: запряженные парой коней сани с загадочным седоком тащили за собой салазки. На них, крепко держась за бечевку, катил в неизвестность мальчуган в алой шапчонке и валенках.
Кавалькада катила по… улице Куллассепа. Несколько более широкой, чем на самом деле, но всякий таллиннец без труда мог опознать и ряд фронтонов бюргерских жилищ, и западный фасад ратуши, и дом Егорова на северной стороне Ратушной площади.
Под обложкой начинались чудеса: за спиной Кая и Герды, сидящих в садике на крыше, отчетливо просматривалась часть таллиннского силуэта — готика шпиля Олевисте и барочный кивер Преображенского собора.
Самое неожиданное обращение к таллиннской тематике — в главе про визит Герды к принцу и принцессе: новобрачных монархов иллюстратор поселил в интерьерах Кадриоргского дворца.
Привычный мотив
Московский уроженец Алфеевский в Таллинне бывал — и визит запомнился ему навсегда. Позже он вспоминал, что город этот так часто снится ему, будто жил в нем.
«Город этот таинственно красив, — отмечал мэтр книжной иллюстраций. — Очень пусто. Ни людей, ни движения, хотя чувствуется, что за закрытыми окнами дома заселены… Чудом уцелевший город…»
Чудесным образом восприятие им Таллинна вскоре зажило собственной жизнью. Через год после выхода оформленной им «Снежной королевы» студией «Союзмультфильм» вышла одноименная рисованная лента.
Сложно сказать, кто именно из двенадцати трудившихся над его созданием художников-мультипликаторов (среди них, кстати, был и прославленный Федор Хитрук) решил вплести в антураж фильма таллиннский мотив.
Если верить книжной иллюстрации, Кай повстречал Снежную королеву у ратуши.
Казалось бы, ничего не мешало создателям мультфильма обратиться к фотографическому материалу: сквозь пресловутый «железный занавес» разглядеть альбом с видами городов Дании было вполне возможно.
Так они и поступили: в первых же кадрах над морем черепичных крыш рисуется шпиль, напоминающий звонницу копенгагенской церкви Святого Петра — старейшую колокольню датской столицы.
Но на четырнадцатой минуте Таллинн берет свое: среди зданий сказочного города вдруг появляется одна из «Трех сестер». А в путешествие на санках Кай отправляется от Большой гильдии.
Слева, правда, щипец ее кадром срезан, а вместо здания Акцизной камеры слева пристроено нечто невразумительное, но вряд ли зрители мультфильма обратили на это внимание.
Сюрпризы весны
«Возле башни Толстая Маргарита ожила одна из страниц сказки Андерсена, — писала в марте 1966 года «Советская Эстония». — По заснеженным улицам промчались сани, запряженные белыми рысаками».
Большими морскими воротами география съемок киноверсии «Снежной королевы», разумеется, не ограничилась: сотрудников студии «Ленфильм» можно было в те дни видеть едва ли не по всему Старому городу.
Сказочник в клетчатом шарфе разгуливает у Домской церкви. На Ингереманландском бастионе вовсю играют в снежки. Сани хозяйки Северного полюса выезжают на площадь Кирику.
Среди бутафорских вывесок попадает в кадр подлинная: змея с чашей над входом в ратушную аптеки. В неизвестность отправляется Кай прощаясь с башнями на Торниде вяльяк…
На роль «сказочной Дании» помимо Таллинна претендовали Вильнюс и Рига.
Постановщик картины Геннадий Казанский рассказывал корреспонденту «Noorte Hääl»: в поисках натуры ему довелось поколесить. Присматривались и к Риге, и к Вильнюсу, но остановить выбор решили на Таллинне Почему именно — режиссер не уточнил. Но, даже отбросив предыдущие «визиты» Снежной королевы — «книжный» и «мультипликационный», придется признать: наш Старый город — самый северный по облику.
«Северность» Таллинна сыграла с киношниками коварную шутку. Зима 1966 года выдалась на редкость снежной: для очистки улиц в новогоднюю ночь пришлось привлекать даже военнослужащих и учащихся ПТУ.
Однако к съемкам было решено приступать только… в марте. Во-первых, у школьников начинаются весенние каникулы: проблем с массовкой не будет. Во-вторых — световой день куда длиннее, чем в декабре.
Кто бы мог предположить, что едва на улицы выкатят кинокамеры, как на Таллинн обрушится стремительная оттепель. И что за какие-нибудь две ночи дождь практически растопит зимний антураж.
Для создания нужной картинки снег в Таллинн пришлось специально свозить из пригородов. Присмотревшись, можно обнаружить, что сосульки на крышах — поролоновые.
* * *
Уже на закате советских времен — в 1986 году — на экраны вышел двухсерийный мюзикл «Тайна Снежной королевы». Роль «сказочной Дании» сыграла в нем Рига. С популярностью классической экранизации сравниться ему было уже не суждено.
Как только огни рождественской иллюминации зажгутся над улицами Старого Таллинна, гиды спешат предложить программу «По следам Снежной королевы» — и даже обещают показать домик Кая и Герды.
Увы — жилище их снималось «задним числом» уже в павильоне. Но ничего не мешает пройтись по предновогоднему Таллинну и почувствовать себя персонажем зимней сказки.
Особенно — если Снежная королева с моровом и снегом не подкачает.
Йосеф Кац
«Столица»
Related posts
- Бармен с золотой медалью
- «Рыболовецкий экипаж» в общежитии на улице Эндла, а Таллине
- Фотографии Таллина ныне и в прошлом: 1900, 1920, 1950, 1959, 1962,1963, 1967, 1986, 2000, 2001.
- «Морская дева» над обрывом Раннамыйза: воспоминание о легендарном таллинском кафе
- Большой клад в Саку, среди которых монеты с изображением головы быка
- В Таллинне, на коньках с незапамятных времен
Читать с монитора или экрана телефона удобно ни всегда. Предпочитая классический бумажный источник, где с лёгкостью и пометки поставить можно, обратимся к лучшему в Европе магазину литературы на русском языке.
Такой магазин, несомненно azon.market. Широкий выбор новинок! Цены в книжных магазинах, как правило близкие и отличаются не сильно. Именно потому при поиске где заказать и купить книгу в Европе, я выбираю azon.market. Во-первых, магазин расположен в Риге, а это особенно удобно по доставке заказа книг в Эстонию и Литву, в Таллин и Вильнюс, не говоря о других городах. Во-вторых, я живу в Таллине, и конечно, закажу дешевле и быстрее из Риги, чем к примеру, из Германии. В третьих, при заказе книг свыше 40 евро, доставят по Эстонии, Латвии и Литве до почтового автомата бесплатно. А если заказать свыше 65 евро, то могут задействовать курьерскую доставку на дом.
Во втором случае, уже не столь важно в какой части Европейского Союза вы живете, если конечно, ни в Греции, на Кипре или Мальте. Рижанам повезло особенно, им бесплатна доставка вне зависимости от суммы заказа.
Действует партнерская программа лояльности! Просто начните оформлять свой заказ, и система предложит вам доступные варианты доставки в вашу страну. Там же будут ясны все подробности.
Свой первый крупный заказ я сделал, в 2016-году. Доставка тогда заняла всего несколько дней. С тех пор, магазин постоянно держит в курсе о новинках и регулярных акциях. Позволяет иметь в руках новенькие, пахнущие типографской краской уютные книги, что обогащают знаниями, и дарят эмоции чтения. Отметил для желающих совершить путешествие в Таллин, несколько интересных путеводителей. Самый из них любопытный, Ольги Чередниченко. Её книга не просто справочник мест. Это личный опыт путешествий, не редко весьма нестандартный, автостоп и на автомобиле в одиночку! Не смотря, что книга издана в 2017 году, актуальна будет и через десять лет.
Вот, что она к примеру, там пишет: «Бывает, что при пересечении границ в развивающихся странах с путешественника пытаются стрясти пару долларов на некие «пограничные сборы». Всегда требуйте чеки. Примерно в 50% случаев данное требование волшебным образом отменит сбор. В развивающихся странах, выбирать отель лучше на месте. Дешевые отели просто не попадают в сети онлайн-бронирования». Эти её советы, конечно, не относятся именно к Прибалтике, но могут оказаться полезными впредь. Я бы не хотел рушить интригу и дам возможность узнать опыт Ольги вам самостоятельно.
Сфера же личных интересов лежит также в области художественной литературы, психологии и маркетинга. Вот книги, от которых я получил радость, прочитал или читаю в моменте сейчас, в 2022 году:
Не так давно, получил очередную партию книг с Azon.Market. Снял обзорное видео о достоинствах и недостатках. 05.11.2022:
Книга: Бодо Шефер, "Ментальная алхимия".
Книга: Бодо Шефер, "Законы победителей".
Книга: Бодо Шефер, "Я буду зарабатывать больше! Как постоянно увеличивать доходы".
Книга: Владимир Древс, "Миллионер с хорошей кармой".
Книга: Владимир Древс, "Ментальный алхимик. Как получить доступ к подсознанию и обрести уверенность".
Книга: Самюэль Хантингтон, "Столкновение цивилизаций".
Книга: Збигнев Бжезинский, "Великая шахматная доска".