У любого географического названия свои истоки, история и судьбы. Внимательному и любознательному человеку названия городов, улиц и площадей могут многое поведать. Изучением истории происхождения наименований занимается специальная наука топонимика. «Топос» — по-гречески — «место», а «oнима» — «имя». Ученые-исследователи годами, а то и десятилетиями ищут истоки того или иного наименования.
И в то же время с топонимикой сталкиваются даже дети — сразу за порогом своего дома. Как только ребенок выходит за двери дома, ему стараются внушить, что его улица называется… Ну, пусть, например, Лембиту, переулок Лийвамяэ, а бульвар Рявала. И старшие стараются, чтобы все Юло и Васи, Айно и Наташи запомнили улицу, на которой они живут. Так юный таллиннец узнает первые в жизни топонимы, а став взрослым, иногда задумается: почему так называется его улица? И далеко не всегда это просто и очевидно.
Здесь русский дух, здесь Русью пахнет
Казалось бы, большего несоответствия названию этого района Таллинна и его респектабельному облику найти трудно. Уж больно не подходит стародавнее название Луковичная деревня к современным улицам между театром «Эстония», зданием Министерства иностранных дел и гостиницей «Олимпия», но время меняет и обычаи, и уклад жизни, и нужды людей. Меняет облик домов и улиц, их назначение.
Прежде всего попытаемся разобраться в происхождении такого странного наименования — Sibulakьla (Луковичная деревня). Такое случайным не бывает.
В 1839 году в Санкт-Петербурге был издан «Путеводитель по Ревелю и его окрестностям». В книге подробный рассказ не только об исторических и архитектурных достопримечательностях города, но и не менее полное описание всех сторон жизни ревельцев первой половины ХIХ столетия. Среди прочего путеводитель сообщает о торговле овощами: «За городом огороды, которые возделывают и содержат наши Ярославские Ростовцы. Это очень выгодно для города. Прежде русские огородники приезжали в Ревель и нанимали под огороды места, отчего овощи продавались очень дешево. Осенью огородники возвращались домой, чтобы весной сново приехать. Но по времени некоторые нашли удобнее совсем переселиться в Ревель».
По-видимому, одно из таких поселений русских огородников и было в районе современных улиц Маакри, Леннуки, А.Лаутера, Каупмехе, Лембиту и Кентманни. Судя же по названию выращивали на этой сухой земле отличный лук.
В прошлом наименование улиц и целых городских районов было по наиболее характерным приметам или именам владельцев домов, расположеных на той или иной улице, по мастерским и многому другому.
Старшее, да, пожалуй, и среднее поколение таллиннцев помнят то недалекое прошлое, когда дома красили и перекрашивали вещи. Покупали разноцветные пакетики с краской и колдовали на кухне или в ванной. Но если надо было что-либо покрасить по-настоящему, шли на улицу Маакри, где в каменном доме с башней находились красильная мастерская и химчистка. И вряд ли кто-нибудь задумывался над тем, какое отношение имеет эта мастерская к названию улицы. А между тем отношение прямое и очень давнее. Ибо своим наименованием улица увековечила фамилию семьи потомственных красильных мастеров, известных с начала ХIХ столетия, которые здесь жили и работали.
Мастер Маакер в 1820 году основал на этой улице свою красильную мастерскую, и она почти беспрерывно работает до сих пор. Вообще же это имя впервые было упомянуто в 1769 году, когда Карл Людвиг Маакер стал ольдерманом (старейшиной) ревельского цеха ткачей. Упоминание имени не человека, а улицы Маакри встречается с 1849 года.
Улицы Торнимяэ, Леннуки и другие
От улицы Маакри отходит узкий переулок под громким названием Торнимяэ (Башенная гора). На первый взгляд все ясно: была, вероятно, пусть не гора, но холмик, а на нем башня или башенка, но эта кажущаяся ясность в топонимике порой вводит в заблуждение. Могла же в недавней беседе по Радио 4 о происхождении названий городов Эстонии преподаватель Таллиннского университета сказать, что русское название Тарту — Юрьев произошло от князя Юрия Долгорукова, хотя это от христианского имени основателя города Ярослава Мудрого.
Так вот, ни горки, ни холма, ни башни в этом переулке не было. Название связано с именем человека. В начале ХVIII века в переулке довольно долго арендовал дом ревельский житель Адам Торнимяэ. Предполагают, что этот Адам был родом из сааремааской деревни Торнимяэ. Впервые это имя упоминается в 1708-м, а официально название было зафиксировано в 1882 году.
Если до ХХ столетия названия ревельских улиц были обязательно связаны с наиболее харатерными приметами или именами домовладельцев, то уже в начале минувшего века в городе появились улицы, названные в связи с 300-летием дома Романовых именами членов царской фамилии: Романовский проспект (ул.Крейцвальда), Александровская улица (Я.Кундера), Владимирская (К.Якобсона) и некоторые другие. Естественный процесс наименований превратился в присвоение названий, иногда оправданных, иногда не очень, а порой странных.
Например, Леннуки (Самолетная) — никакого отношения к авиации она не имеет и не имела. Была бы новая, так нет же — улица старая, и названия у нее были другие, разные. Когда-то одна ее часть носила название Малая Арефьевская, вторая — Маарди (Мартенская), а третья — Полковая. На первой некогда жил капитан Николай Арефьев, на другой был дом Дитриха Мартенса, находившийся на углу Лийвалайа, а Полковая — потому, что там была баня одного из полков гарнизона.
Как в любом другом городе, были в Таллинне престижные улицы и пользовавшиеся дурной славой. Так вот, Мартенская и Полковая улицы относилась к числу последних, так как там находилось несколько известных в городе публичных домов. В 1923 году Малая Арефьевская была переименована в Леннуки, а два года спустя к ней присоединили две другие вместе с их веселыми заведениями и дали общее наименование — Леннуки.
Город всегда диалог…
Трудно сегодня представить, что одна из самых престижных улиц столицы Эстонии Кентманни, проходящая через всю Луковичную деревню от бульвара Эстония до улицы Лийвалайа, несколько десятилетий назад была застроена невысокими деревянными домами вперемежку с огородами, и только в самом ее начале в тридцатые годы ХХ века, на углу бульвара Эстония, построили представительское здание государственного банка. За последние 60 лет она полностью изменила свой облик и место в жизни города.
В послевоенное время на этой улице построили многоэтажные жилые и общественные здания, на одном из которых сегодня гордо развевается звездно-полосатый флаг Соединенных Штатов Америки — здесь разместилось посольство этой страны. В других зданиях работают офисы солидных фирм, нотариальные и адвокатские конторы, живут таллиннцы.
Вильгельм Готфрид Кентманн работал учителем в школе-приюте Luthers Armenschult, который находился на углу современных улиц Кентманни и Сакала. В 1843 году под руководством Кентманна была создана новая немецкая школа, в которой учился классик эстонской литературы Эдуард Вильде.
За свою долгую историю улица в разные годы носила и другие названия. Была она и Гербхарди штрассе — по имени одного из домовладельцев, и Госпитальной, так как вела к госпиталю — первому в городе бесплатному лечебному заведению. В тридцатые годы прошлого века на этом месте построили комплекс Республиканской больницы. В 1940 году улица была переименована в честь эстонского революционера Яана Креукса. Наконец, в 1992-м ей вернули старое наименование, и она вновь стала ул.Кентманни.
Параллельно с ней протянулась от бульвара Рявала до Лийвалайа улица Лембиту. И у нее было несколько названий, связанных с жившими здесь домовладельцеми. Самое старое Gross Baltfsnoq Strasse — Большая Балясная. Еще до 1807 года здесь жил отставной морской офицер капитан-лейтенант Николай Пантелеевич Балясный. Затем ее, по-видимому, по созвучию называли Полесная с теми же вариациями на немецком и эстонском языках. Порой эту улицу именовали и по другому домовладельцу — Пименовская, по отчеству купца Павла Пименовича Дерикова, дом которого также был на этой улице. Официальное название — Большая Балясная было утверждено в 1876 году, а в 1923-м она получила название в честь легендарного героя эстонского народа, старейшины земли Сакала Лембиту, погибшего в борьбе с крестоносцами в ХIII веке.
Лев Лившиц
«Молодёжь Эстонии»
Читать с монитора или экрана телефона удобно ни всегда. Предпочитая классический бумажный источник, где с лёгкостью и пометки поставить можно, обратимся к лучшему в Европе магазину литературы на русском языке.
Такой магазин, несомненно azon.market. Широкий выбор новинок! Цены в книжных магазинах, как правило близкие и отличаются не сильно. Именно потому при поиске где заказать и купить книгу в Европе, я выбираю azon.market. Во-первых, магазин расположен в Риге, а это особенно удобно по доставке заказа книг в Эстонию и Литву, в Таллин и Вильнюс, не говоря о других городах. Во-вторых, я живу в Таллине, и конечно, закажу дешевле и быстрее из Риги, чем к примеру, из Германии. В третьих, при заказе книг свыше 40 евро, доставят по Эстонии, Латвии и Литве до почтового автомата бесплатно. А если заказать свыше 65 евро, то могут задействовать курьерскую доставку на дом.
Во втором случае, уже не столь важно в какой части Европейского Союза вы живете, если конечно, ни в Греции, на Кипре или Мальте. Рижанам повезло особенно, им бесплатна доставка вне зависимости от суммы заказа.
Действует партнерская программа лояльности! Просто начните оформлять свой заказ, и система предложит вам доступные варианты доставки в вашу страну. Там же будут ясны все подробности.
Свой первый крупный заказ я сделал, в 2016-году. Доставка тогда заняла всего несколько дней. С тех пор, магазин постоянно держит в курсе о новинках и регулярных акциях. Позволяет иметь в руках новенькие, пахнущие типографской краской уютные книги, что обогащают знаниями, и дарят эмоции чтения. Отметил для желающих совершить путешествие в Таллин, несколько интересных путеводителей. Самый из них любопытный, Ольги Чередниченко. Её книга не просто справочник мест. Это личный опыт путешествий, не редко весьма нестандартный, автостоп и на автомобиле в одиночку! Не смотря, что книга издана в 2017 году, актуальна будет и через десять лет.
Вот, что она к примеру, там пишет: «Бывает, что при пересечении границ в развивающихся странах с путешественника пытаются стрясти пару долларов на некие «пограничные сборы». Всегда требуйте чеки. Примерно в 50% случаев данное требование волшебным образом отменит сбор. В развивающихся странах, выбирать отель лучше на месте. Дешевые отели просто не попадают в сети онлайн-бронирования». Эти её советы, конечно, не относятся именно к Прибалтике, но могут оказаться полезными впредь. Я бы не хотел рушить интригу и дам возможность узнать опыт Ольги вам самостоятельно.
Сфера же личных интересов лежит также в области художественной литературы, психологии и маркетинга. Вот книги, от которых я получил радость, прочитал или читаю в моменте сейчас, в 2022 году:
Не так давно, получил очередную партию книг с Azon.Market. Снял обзорное видео о достоинствах и недостатках. 05.11.2022:
Книга: Бодо Шефер, "Ментальная алхимия".
Книга: Бодо Шефер, "Законы победителей".
Книга: Бодо Шефер, "Я буду зарабатывать больше! Как постоянно увеличивать доходы".
Книга: Владимир Древс, "Миллионер с хорошей кармой".
Книга: Владимир Древс, "Ментальный алхимик. Как получить доступ к подсознанию и обрести уверенность".
Книга: Самюэль Хантингтон, "Столкновение цивилизаций".
Книга: Збигнев Бжезинский, "Великая шахматная доска".