Одна из самых ярких, примечательных, но, увы, недолговечных газет русского Ревеля начала выходить ровно век тому назад.

Продержался он недолго: в конце лета издание вернулось к прежнему, умеренному, курсу, а покинувший его редактор И.Тарунцев возглавил новорожденный «Ревельский вестник».
В сентябре стало известно, что некий коллежский регистратор Я.Плуг намерен издавать в Ревеле газету «Посредник» на трех местных языках – русском, эстонском и немецком – разом.
Намерение по каким-то причинам осталось нереализованным. Но уже 16 (29) октября из типографии вышел первый номер «Ревельского листка» — третьей появившейся в городе за минувший год русскоязычной газеты.
Никто!
Герой одного из опубликованных «Ревельским листком» фельетонов рассказывал
о «необычайном происшествии», свидетелем которого ему довелось оказаться.
Суть происшествия заключалась в следующем: толпа горожан на нынешней улице Виру вела себя настолько возбужденно, что можно было заподозрить что-то неладное — то ли пожар, то ли столкновение извозчика с вагоном конки.
При ближайшем рассмотрении выяснилось: местная публика всего-навсего осаждает газетчика, получившего свежие номера столичных газет прямиком из почтового вагона петербургского поезда. «Это странно: живут в Ревеле, а о Петербурге так заботятся, словно здесь только часы проводят», – отмечал фельетонист.
Поинтересовавшись у стоящего поблизости горожанина о том, кто же, в таком случае, интересуется в Ревеле местной общественной жизнью, журналист получил недружелюбный, но краткий ответ: «никто!»
Обильный материал
Журналист сгустил краски: раздел местной жизни имелся на страницах как «Ревельских известий», так и «Ревельского вестника».
Другое дело, что большинство публикаций этого раздела носило характер сухой репортерской хроники. Кроме того, одним из «беспроигрышных» козырей накануне предстоящих в 1912 году выборов в Государственную думу оказался национальный фактор.
В итоге жизнь горожан-остзейцев почти полностью сгинула с полос русской прессы. С лидерами эстонской фракции городского самоуправления оба издания начали горячую перепалку. А педалирование «еврейского вопроса» приняло откровенно карикатурные формы: даже в сообщении о гибели «Титаника» не обошлось без антисемитских ноток.
Отказ от подобных настроений новая газета декларировала в первом же номере. «Редакция нашла и для себя работу, желая сделать свое издание отражением тех общественных нужд, тех городских потребностей и тех законных стремлений ревельцев, которые общи всему городскому населению, без отношения к племенному составу жителей» — провозглашал «Ревельский листок».
Свое кредо «Ревельский листок» сформулировал четко: освещать, примирять и объединять интересы «всех трех населяющих город национальностей». «Ревель способен дать для этого самый обильный материал», – была уверена редакция.
Поразительные мнения
Появление издания, тональность и направленность которого резко отличалась от «мейнстрима» местной русской журналистики, вероятно, послужило поводом для слухов.
«От местных Добчинских, Бобчинских и Загорецких можно было услыхать поразительные мнения, – иронизировал по поводу домыслов «Ревельский листок». – Одни говорили, что издатель был прислан с тайной целью в Ревель берлинскими немцами, а по мнению некоторых – даже венскими.
Некоторые находили какую-то связь между этой газетой и посещением Ревеля английской эскадрою. Иные горячо настаивали, что тут каверза кадетской партии. Конечно, не были забыты и японцы; добрались и до Турции, которая имела расчет действовать на Россию с тыла и тем предупредить военную помощь балканским славянам».
Ничего секретного в предыстории «Ревельского листка», между тем, не было. Еще весной как эстонские, так и русские издания опубликовали краткую заметку: «ямбургский обыватель» Альфред Липпо ходатайствует о предоставлении ему права издания в Ревеле газеты.
Но успехом газета была обязана не ему — «редактору-издателю», занимавшему административную должность. А автору, публиковавшемуся под псевдонимами «М.П.Тиханов», «Амикус» и даже – «Архип Дуда».
Прогулки с Маниловым
То, что литературная биография популярного в середине ХХ века прозаика Ивана Соколова-Микитова началась в Ревеле, литературоведам известно.
Каким было начало пути – известно значительно меньше: в своей биографии писатель упоминал лишь работу в «маленькой газетке «Ревельские известия» — скромно умалчивая о том, что всё издание практически держалось на нем.
Где, когда и при каких обстоятельствах двадцатилетний Соколов-Микитов познакомился с Липпо – неясно. Скорее всего, произошло это на берегах Невы, где учащийся сельскохозяйственных курсов куда прилежнее лекций посещал петербургские литературные кружки.
Не просто знакомство, а ощущение самого духа классики русской литературы сквозит в фельетонах, публиковавшихся в «Ревельском листке» из номера в номер. Недаром в первом же номере были помянуты сплетники из гоголевского «Ревизора» и пустозвон из грибоедовского «Горя от ума»!
«Сквозным героем» ряда публикаций становится Манилов: фантазия молодого журналиста заставляет его заложить поместье в Крестьянском банке, перебраться в Ревель, определить сыновей в нынешнюю Гимназию Густава-Адольфа, бродить по городу и восхищаться прожектами городских властей.
Город необычайностей
«Коль ни зима, ни осень, ни весна, ни лето – знай, милый мой, что город Ревель это. Город всяких необычайностей, случайностей, крайностей. Где все бывает ни так, ни сяк, лишь считается неизменно-желанным пиво «Сакъ»…
Это – цитата еще одного «фаворита» редакции «Ревельских известий» — «балаганного деда Архипа Дуды», размером раешного стиха рассказывающего о реалиях ревельской повседневности столетней давности.
Иногда роль повествователя отводится «замоскворецкому купцу, физиономисту по совместительству», приехавшему в Эстляндию по коммерческим делам и регулярно сообщающему об увиденном на чужбине в письмах к супруге.
«Город старинный, грязный и смахивает на склеп, который не открывали сотни лет, – пишет от лица персонажа Соколов-Микитов. – Признаюсь, что мне, родившемуся на вольной, радостной Волге, где у каждого душа нараспашку, тяжело дается привыкание к Ревелю».
Справедливости ради необходимо добавить, что редакция «Ревельского листка» стремилась не только развлекать читателя изящными литературными формами, но и поднимала достаточно болезненную проблематику.
В частности – привлекала внимание к нуждам «пришлого русского населения», устремившегося в Ревель на строительство укреплений Морской крепости Петра Великого. Или же – к нежеланию вводить в школах уроки эстонского.
А полицейским, ревностно следящим за соблюдением запрета на торговлю в продуктовых лавках по выходным, но закрывающим глаза на продажу в них самогона, издание посвятило карикатуру – вероятно, первую в местной русской прессе.
* * *
Результаты муниципальных выборов 1913 года «Ревельский листок» приветствовал оптимистичным прогнозом.
«Русские и эстонцы соединены общими интересами политической деятельности, и эти общие интересы постепенно уничтожают тот тормоз, который стоит на пути их прогресса в целях цивилизации и культуры местного края», – писало издание.
Увы, поучаствовать в уничтожении барьеров межнационального взаимодействия самой газете больше не пришлось: пятьдесят первый номер «Ревельского листка», вышедший 1 апреля 1913 года, стал последним.
Единственная строчка в автобиографии подзабытого писателя и единственный номер издания, сохранившийся в библиотечных собраниях Эстонской Республики, — таков финал существования «Ревельского листка». Даже библиофилы путают его порой с «тезкой» — одноименной газетой, выходившей в Ревеле в 1879 году.
По счастью, полная подшивка «Ревельского листка» сохранилась в Российской национальной библиотеке – в городе, откуда в сто лет тому назад приехал, возможно, самый яркий журналист дореволюционного Ревеля.
Есть в этом факте нечто символическое. Найдется ли новый Соколов-Микитов, чтобы достойно отразить жизнь города на страницах современных русскоязычных СМИ Эстонии?
«Столица»
Читать с монитора или экрана телефона удобно ни всегда. Предпочитая классический бумажный источник, где с лёгкостью и пометки поставить можно, обратимся к лучшему в Европе магазину литературы на русском языке.
Такой магазин, несомненно azon.market. Широкий выбор новинок! Цены в книжных магазинах, как правило близкие и отличаются не сильно. Именно потому при поиске где заказать и купить книгу в Европе, я выбираю azon.market. Во-первых, магазин расположен в Риге, а это особенно удобно по доставке заказа книг в Эстонию и Литву, в Таллин и Вильнюс, не говоря о других городах. Во-вторых, я живу в Таллине, и конечно, закажу дешевле и быстрее из Риги, чем к примеру, из Германии. В третьих, при заказе книг свыше 40 евро, доставят по Эстонии, Латвии и Литве до почтового автомата бесплатно. А если заказать свыше 65 евро, то могут задействовать курьерскую доставку на дом.
Во втором случае, уже не столь важно в какой части Европейского Союза вы живете, если конечно, ни в Греции, на Кипре или Мальте. Рижанам повезло особенно, им бесплатна доставка вне зависимости от суммы заказа.
Действует партнерская программа лояльности! Просто начните оформлять свой заказ, и система предложит вам доступные варианты доставки в вашу страну. Там же будут ясны все подробности.
Свой первый крупный заказ я сделал, в 2016-году. Доставка тогда заняла всего несколько дней. С тех пор, магазин постоянно держит в курсе о новинках и регулярных акциях. Позволяет иметь в руках новенькие, пахнущие типографской краской уютные книги, что обогащают знаниями, и дарят эмоции чтения. Отметил для желающих совершить путешествие в Таллин, несколько интересных путеводителей. Самый из них любопытный, Ольги Чередниченко. Её книга не просто справочник мест. Это личный опыт путешествий, не редко весьма нестандартный, автостоп и на автомобиле в одиночку! Не смотря, что книга издана в 2017 году, актуальна будет и через десять лет.
Вот, что она к примеру, там пишет: «Бывает, что при пересечении границ в развивающихся странах с путешественника пытаются стрясти пару долларов на некие «пограничные сборы». Всегда требуйте чеки. Примерно в 50% случаев данное требование волшебным образом отменит сбор. В развивающихся странах, выбирать отель лучше на месте. Дешевые отели просто не попадают в сети онлайн-бронирования». Эти её советы, конечно, не относятся именно к Прибалтике, но могут оказаться полезными впредь. Я бы не хотел рушить интригу и дам возможность узнать опыт Ольги вам самостоятельно.
Сфера же личных интересов лежит также в области художественной литературы, психологии и маркетинга. Вот книги, от которых я получил радость, прочитал или читаю в моменте сейчас, в 2022 году:
Не так давно, получил очередную партию книг с Azon.Market. Снял обзорное видео о достоинствах и недостатках. 05.11.2022:
Книга: Бодо Шефер, "Ментальная алхимия".
Книга: Бодо Шефер, "Законы победителей".
Книга: Бодо Шефер, "Я буду зарабатывать больше! Как постоянно увеличивать доходы".
Книга: Владимир Древс, "Миллионер с хорошей кармой".
Книга: Владимир Древс, "Ментальный алхимик. Как получить доступ к подсознанию и обрести уверенность".
Книга: Самюэль Хантингтон, "Столкновение цивилизаций".
Книга: Збигнев Бжезинский, "Великая шахматная доска".