В дымке времени исчезают не только названия старого времени, но и названия Каламая 1930-х годов. Немногие из нынешних жителей помнят такси-стоянку «Кобианский» / Kobianski, которая находилась недалеко от Балтийского вокзала (на месте бывшего открытого пивного киоска). На углу улиц Граниди / Graniidi и Тёыстузе / Tööstuse (возле позднейшей картонной фабрики) была такси-стоянка «Теллискиви плац» / Telliskivi plats, а возле электростанции — такси-стоянка «Каламая плац» / Kalamaja plats. Дом Вяйке-Патарей / Väike-Patarei 10 и его двор, по воспоминаниям местных жителей, носил название «Толл» / Toll (вероятно, от русского названия тыловой службы). В конце улицы Вана-Каламая / Vana-Kalamaja находилась гора Шмидта / Schmidti mägi. Ближайший песчаный пляж называли пляжем Шмидта / Schmidti ranna. Две раздевалки на нём (одна для мужчин, другая для женщин) в 1930-е годы ещё носили старомодное название «Бадеванн» / Badevann. Чаще всего эти строения называли «патками». Место для купания у моллов в сторону Патареи, куда сливалась тёплая вода электростанции, называли «Сояк» / Soojak. Местные дети называли Каларанна / Kalaranna «Меккой».
Своеобразным каламаяским локальным топонимом было отделение одиночных камер пристройки главного корпуса Центральной тюрьмы, где содержали коммунистов, которые сами называли это место «Ленинградом». Руины бывшей двухорудийной батареи в Таллиннском заливе в 1930-е годы называли Старой Батарейной / Vana patarei и руинами Старой Патареи. Ангар гидросамолётов и его окрестности носили название Леннукасармуте / Lennukasarmud.
В 1930-е годы вновь встал на повестку дня вопрос о переименовании улиц Каламая. Комиссия по переименованию таллиннских улиц на своём заседании 1 ноября 1935 года решила переименовать улицу Гиргенсона / Girgensoni в улицу Раху / Rahu, улицу Суур-Лаагри / Suur-Laagri в улицу Лаагри / Laagri, улицу Вяйке-Лаагри / Väike-Laagri в переулок Лаагри / Laagri põik, улицу Мальми / Malmi в улицу Теллискиви / Telliskivi. Полтора месяца спустя было решено присоединить улицу Валгевасе / Valgevase к улице Теллискиви / Telliskivi. Как мы знаем, ни один из этих планов не был реализован. Переименование улиц инициировали также различные организации. Например, правление Союза ветеранов Омакайтсе и Кайтселийта 31 августа 1935 года внесло предложение переименовать Пыхья пуйестеэ / Põhja puiestee в Пуйестеэ Омакайтсе / Omakaitse puiestee. Это предложение тоже не прошло. Однако в 1939 году улица Гиргенсона / Girgensoni была переименована в улицу Тёыстузе / Tööstuse, а улица Прии / Prii, проходившая между улицей Соо / Soo и Каламаяским кладбищем, была присоединена к улице Кунгла / Kungla.
Роберт Нерман, 1996 год. Взято из: https://narod.ee
Читать с монитора или экрана телефона удобно ни всегда. Предпочитая классический бумажный источник, где с лёгкостью и пометки поставить можно, обратимся к лучшему в Европе магазину литературы на русском языке.
Такой магазин, несомненно azon.market. Широкий выбор новинок! Цены в книжных магазинах, как правило близкие и отличаются не сильно. Именно потому при поиске где заказать и купить книгу в Европе, я выбираю azon.market. Во-первых, магазин расположен в Риге, а это особенно удобно по доставке заказа книг в Эстонию и Литву, в Таллин и Вильнюс, не говоря о других городах. Во-вторых, я живу в Таллине, и конечно, закажу дешевле и быстрее из Риги, чем к примеру, из Германии. В третьих, при заказе книг свыше 40 евро, доставят по Эстонии, Латвии и Литве до почтового автомата бесплатно. А если заказать свыше 65 евро, то могут задействовать курьерскую доставку на дом.
Во втором случае, уже не столь важно в какой части Европейского Союза вы живете, если конечно, ни в Греции, на Кипре или Мальте. Рижанам повезло особенно, им бесплатна доставка вне зависимости от суммы заказа.
Действует партнерская программа лояльности! Просто начните оформлять свой заказ, и система предложит вам доступные варианты доставки в вашу страну. Там же будут ясны все подробности.
Свой первый крупный заказ я сделал, в 2016-году. Доставка тогда заняла всего несколько дней. С тех пор, магазин постоянно держит в курсе о новинках и регулярных акциях. Позволяет иметь в руках новенькие, пахнущие типографской краской уютные книги, что обогащают знаниями, и дарят эмоции чтения. Отметил для желающих совершить путешествие в Таллин, несколько интересных путеводителей. Самый из них любопытный, Ольги Чередниченко. Её книга не просто справочник мест. Это личный опыт путешествий, не редко весьма нестандартный, автостоп и на автомобиле в одиночку! Не смотря, что книга издана в 2017 году, актуальна будет и через десять лет.
Вот, что она к примеру, там пишет: «Бывает, что при пересечении границ в развивающихся странах с путешественника пытаются стрясти пару долларов на некие «пограничные сборы». Всегда требуйте чеки. Примерно в 50% случаев данное требование волшебным образом отменит сбор. В развивающихся странах, выбирать отель лучше на месте. Дешевые отели просто не попадают в сети онлайн-бронирования». Эти её советы, конечно, не относятся именно к Прибалтике, но могут оказаться полезными впредь. Я бы не хотел рушить интригу и дам возможность узнать опыт Ольги вам самостоятельно.
Сфера же личных интересов лежит также в области художественной литературы, психологии и маркетинга. Вот книги, от которых я получил радость, прочитал или читаю в моменте сейчас, в 2022 году:
Не так давно, получил очередную партию книг с Azon.Market. Снял обзорное видео о достоинствах и недостатках. 05.11.2022:
Книга: Бодо Шефер, "Ментальная алхимия".
Книга: Бодо Шефер, "Законы победителей".
Книга: Бодо Шефер, "Я буду зарабатывать больше! Как постоянно увеличивать доходы".
Книга: Владимир Древс, "Миллионер с хорошей кармой".
Книга: Владимир Древс, "Ментальный алхимик. Как получить доступ к подсознанию и обрести уверенность".
Книга: Самюэль Хантингтон, "Столкновение цивилизаций".
Книга: Збигнев Бжезинский, "Великая шахматная доска".




























